Szeryf Kaja na Dzikim Zachodzie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
Marti (dyskusja | edycje)
m poprawki
 
(Nie pokazano 27 wersji utworzonych przez 7 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Szeryf Kaja na Dzikim Zachodzie''' (ang. ''Sheriff Callie’s Wild West'', 2014-??) – amerykański serial animowany.
{{Serial2
|tytuł=Szeryf Kaja na Dzikim Zachodzie
|tytuł oryginalny=Sheriff Callie’s Wild West
|plakat=Szeryf Kaja na Dzikim Zachodzie.jpg
|gatunek=animowany
|kraj=Stany Zjednoczone, Kanada
|język=angielski
|stacja=[[Disney Junior]]
|platforma=[[Disney+]]
|lata produkcji=2014-2016
|data premiery=10 maja [[2014]]
|sezony=2 z 2
|odcinki=45 z 45
}}
'''Szeryf Kaja na Dzikim Zachodzie''' (ang. ''Sheriff Callie’s Wild West'', 2014-2016) – amerykańsko-kanadyjski serial animowany.


Serial emitowany w Polsce na kanale [[Disney Junior]] od 10 maja [[2014]] roku.
Serial emitowany w Polsce na kanale [[Disney Junior]] od 10 maja [[2014]] roku.
Linia 12: Linia 26:
'''Reżyseria''': [[Artur Kaczmarski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Artur Kaczmarski]]<br />
'''Dialogi''':
'''Dialogi''':
* [[Małgorzata Kochańska]] <small>(odc. 1-23)</small>,
* [[Małgorzata Kochańska]] <small>(odc. 1-23, 29-41)</small>,
* [[Barbara Robaczewska]] <small>(odc. 24-27)</small>
* [[Barbara Robaczewska]] <small>(odc. 24-28, 42-45)</small>
'''Teksty piosenek''': [[Róża Maczek]], [[Marek Robaczewski]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Róża Maczek]], [[Marek Robaczewski]]<br />
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Juliusz Kuźnik|Juliusz Kamil Kuźnik]]<br />
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Juliusz Kamil|Juliusz Kamil Kuźnik]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Beata Jankowska (kierownik produkcji)|Beata Jankowska]]<br />
'''Dźwięk''': [[Łukasz Fober]]<br />
'''Montaż''': [[Magdalena Waliszewska]] <small>(odc. 1-10, 13-19)</small><br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Beata Jankowska]], [[Katarzyna Ciecierska]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Joanna Węgrzynowska|Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] – '''Kaja'''
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] – '''Kaja'''
* [[Anna Sztejner]] – '''Toby'''
* [[Anna Sztejner]] – '''Toby'''
* [[Krzysztof Cybiński]] – '''Peck'''
* [[Krzysztof Cybiński]] – '''Peck'''
* [[Jarosław Boberek]] – '''wujek Bun'''
* [[Jarosław Boberek]] –
** '''wujek Bun''',
** '''szeryf Miód'''
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Priscilla'''
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Priscilla'''
* [[Robert Tondera]] –
* [[Robert Tondera]] –
** '''bankier Baxter''',
** '''bankier Baxter''',
** '''Sprytny Eddie'''
** '''Sprytny Eddie'''
* [[Grzegorz Pawlak]] – '''farmer Smrodek'''
* [[Grzegorz Pawlak]] –
** '''farmer Smrodek''',
** '''Lampart McGrow'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska]] – '''Ella'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska]] – '''Ella'''
* [[Mieczysław Morański]] – '''doktor Kwakacz'''
* [[Mieczysław Morański]] –
** '''doktor Kwakacz''',
** '''Pecos'''
* [[Janusz Wituch]] – '''Drudny Dan'''
* [[Janusz Wituch]] – '''Drudny Dan'''
* [[Miłogost Reczek]] – '''Tio Tortuga'''
* [[Miłogost Reczek]] – '''Tio Tortuga'''
* [[Artur Pontek]] – '''Dilon'''
* [[Artur Pontek]] – '''Dilon'''
* [[Krzysztof Szczerbiński|Krzysztof Plewako-Szczerbiński]] – '''Jay Jay'''
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński]] –
* [[Joanna Pach|Joanna Pach-Żbikowska]] – '''Klementyna'''
** '''Jay Jay''',
** '''Cody''',
** '''Travis''',
** '''Teddy'''
* [[Joanna Pach-Żbikowska]] – '''Klementyna'''
'''oraz''':
'''oraz''':
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Dusty'''
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Dusty'''
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''wujek Bun'''
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''wujek Bun'''
* [[Anna Szymańczyk]] – '''bóbr'''
* [[Klementyna Umer]]
* [[Wojciech Żołądkowicz]]
i inni
i inni


Linia 42: Linia 71:


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 95%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="12%"|Premiera odcinka
!width="8%"|N/o
!width="40%"|Polski tytuł
!width="40%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=4 |
!width="12%"|Premiera
!width="6%"|№
!width="41%"|Tytuł polski
!width="41%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF"| '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=4 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|10.05.2014
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|01
| bgcolor="#DFEFFF"| 10.05.2014
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Nowa gra''
| ''Nowa gra''
| ''Horseshoe Peck''
| ''Horseshoe Peck''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 10.05.2014
| bgcolor="#CCE2FF"|10.05.2014
| ''Bryłka złota Kai''
| ''Bryłka złota Kai''
| ''Callie’s Gold Nugget''
| ''Callie’s Gold Nugget''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|17.05.2014
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|02
| bgcolor="#DFEFFF"| 17.05.2014
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Toby ma pryszcza''
| ''Toby ma pryszcza''
| ''Toby Gets Nosy''
| ''Toby Gets Nosy''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 17.05.2014
| bgcolor="#CCE2FF"|17.05.2014
| ''Peck przeprasza''
| ''Peck przeprasza''
| ''Peck Takes it Back''
| ''Peck Takes it Back''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|24.05.2014
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|03
| bgcolor="#DFEFFF"| 24.05.2014
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Ten szczęśliwy dzień''
| ''Ten szczęśliwy dzień''
| ''Sparky’s Lucky Day''
| ''Sparky’s Lucky Day''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 24.05.2014
| bgcolor="#CCE2FF"|24.05.2014
| ''Peck skrzywił dziób''
| ''Peck skrzywił dziób''
| ''Peck’s Bent Beak''
| ''Peck’s Bent Beak''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|31.05.2014
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|04
| bgcolor="#DFEFFF"| 31.05.2014
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Kaja prosi o pomoc''
| ''Kaja prosi o pomoc''
| ''Callie Asks for Help''
| ''Callie Asks for Help''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 31.05.2014
| bgcolor="#CCE2FF"|31.05.2014
| ''Zakołek Pecka znika''
| ''Zakołek Pecka znika''
| ''Peck’s Trail Mix Mix-Up''
| ''Peck’s Trail Mix Mix-Up''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|07.06.2014
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|05
| bgcolor="#DFEFFF"| 07.06.2014
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Toby, co niańczy krowy''
| ''Toby, co niańczy krowy''
| ''Toby the Cowsitter''
| ''Toby the Cowsitter''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 07.06.2014
| bgcolor="#CCE2FF"|07.06.2014
| ''Kukurydziany blues''
| ''Kukurydziany blues''
| ''Callie’s Blue Jay Blues''
| ''Callie’s Blue Jay Blues''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|14.06.2014
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|06
| bgcolor="#DFEFFF"| 14.06.2014
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Papużki nierozłączki''
| ''Papużki nierozłączki''
| ''Priscilla’s Lost Love Bird''
| ''Priscilla’s Lost Love Bird''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 14.06.2014
| bgcolor="#CCE2FF"|14.06.2014
| ''Dziki dziki wir''
| ''Dziki dziki wir''
| ''Callie’s Cowgirl Twirl''
| ''Callie’s Cowgirl Twirl''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|21.06.2014
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|07
| bgcolor="#DFEFFF"| 21.06.2014
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Ukochana Klementyna''
| ''Ukochana Klementyna''
| ''Peck’s Darling Clementine''
| ''Peck’s Darling Clementine''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 21.06.2014
| bgcolor="#CCE2FF"|21.06.2014
| ''Lasso wróć, wróć''
| ''Lasso wróć, wróć''
| ''Lasso Come Home''
| ''Lasso Come Home''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|28.06.2014
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|08
| bgcolor="#DFEFFF"| 28.06.2014
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Stary kłopot''
| ''Stary kłopot''
| ''Tricky Trouble''
| ''Tricky Trouble''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 28.06.2014
| bgcolor="#CCE2FF"|28.06.2014
| ''Toby kicha a’psik''
| ''Toby kicha a’psik''
| ''Toby’s Untrue Achoo!''
| ''Toby’s Untrue Achoo!''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|05.07.2014
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|09
| bgcolor="#DFEFFF"| 05.07.2014
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Peck i Toby na drutach''
| ''Peck i Toby na drutach''
| ''Peck and Toby’s Big Yarn''
| ''Peck and Toby’s Big Yarn''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 05.07.2014
| bgcolor="#CCE2FF"|05.07.2014
| ''(Peck i Toby na drutach)''
| ''Nowy Smrodek''
| ''My Fair Stinky''
| ''My Fair Stinky''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|12.07.2014
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|10
| bgcolor="#DFEFFF"| 12.07.2014
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Toby walczy z Bychem''
| ''Toby walczy z Bychem''
| ''Toby Braves the Bully''
| ''Toby Braves the Bully''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 12.07.2014
| bgcolor="#CCE2FF"|12.07.2014
| ''Turlaki turlają się''
| ''Turlaki turlają się''
| ''The Tumbling Tumbleweed''
| ''The Tumbling Tumbleweed''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|19.07.2014
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|11
| bgcolor="#DFEFFF"| 19.07.2014
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Peck i dzwon''
| ''Peck i dzwon''
| ''Twist and Shout''
| ''Twist and Shout''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 19.07.2014
| bgcolor="#CCE2FF"|19.07.2014
| ''Priscilla to kowbojka''
| ''Priscilla to kowbojka''
| ''Calamity Priscilla''
| ''Calamity Priscilla''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|26.07.2014
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|12
| bgcolor="#DFEFFF"| 26.07.2014
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Król Smrodek''
| ''Król Smrodek''
| ''King Stinky''
| ''King Stinky''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 26.07.2014
| bgcolor="#CCE2FF"|26.07.2014
| ''Abigail pisze artykuł''
| ''Abigail pisze artykuł''
| ''Abigail’s Extra Big Story''
| ''Abigail’s Extra Big Story''
|-
|-
| colspan=4 |
| bgcolor="#CCE2FF"|02.08.2014
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|13
| bgcolor="#DFEFFF"| 02.08.2014
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Słoneczko wzejdź''
| ''Słoneczko wzejdź''
| ''Here Comes the Sun''
| ''Here Comes the Sun''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 02.08.2014
| bgcolor="#CCE2FF"|02.08.2014
| ''Owady''
| ''Owady''
| ''Bug Trouble''
| ''Bug Trouble''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|24.01.2015
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|14
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 24.01.2015
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Ten stworek złości nas dość''
| ''Ten stworek złości nas dość''
| ''The Pesky Kangaroo Rat''
| ''The Pesky Kangaroo Rat''
Linia 206: Linia 205:
| ''Cattle Overdrive''
| ''Cattle Overdrive''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|18.01.2015
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|15
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 18.01.2015
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Napad na pociąg''
| ''Napad na pociąg''
| ''Train Bandits''
| ''Train Bandits''
Linia 216: Linia 213:
| ''A Dirty Dusty Apology''
| ''A Dirty Dusty Apology''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|31.01.2015
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|16
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 31.01.2015
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Groźny rywal''
| ''Groźny rywal''
| ''Sparky’s Rival''
| ''Sparky’s Rival''
Linia 226: Linia 221:
| ''Jail Crazy''
| ''Jail Crazy''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|14.03.2015
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|17
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 14.03.2015
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Ptasie piórka''
| ''Ptasie piórka''
| ''Horsefeathers''
| ''Horsefeathers''
Linia 236: Linia 229:
| ''My Brother’s Sleeper''
| ''My Brother’s Sleeper''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|07.03.2015
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|18
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 07.03.2015
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Wyprawa na Górę Życzeń''
| ''Wyprawa na Górę Życzeń''
| ''Hike to Wish Mountain''
| ''Hike to Wish Mountain''
Linia 246: Linia 237:
| ''Rhymin’ Rodeo''
| ''Rhymin’ Rodeo''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|17.01.2015
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|19
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 17.01.2015
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Dwaj woźnice''
| ''Dwaj woźnice''
| ''Stagecoach Stand-Ins''
| ''Stagecoach Stand-Ins''
Linia 256: Linia 245:
| ''Gold Mine Mix-Up''
| ''Gold Mine Mix-Up''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|21.03.2015
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|20
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 21.03.2015
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Złodziej ciast''
| ''Złodziej ciast''
| ''The Pie Thief''
| ''The Pie Thief''
Linia 266: Linia 253:
| ''Fool for Gold''
| ''Fool for Gold''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|28.03.2015
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|21
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 28.03.2015
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Papugujący Pedro''
| ''Papugujący Pedro''
| ''Parroting Pedro''
| ''Parroting Pedro''
Linia 276: Linia 261:
| ''Toby Gets the Scoop''
| ''Toby Gets the Scoop''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|04.04.2015
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|22
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 04.04.2015
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Wąsiasty Toby''
| ''Wąsiasty Toby''
| ''Moustache Toby''
| ''Moustache Toby''
Linia 286: Linia 269:
| ''Doc’s Cheatin’ Chili''
| ''Doc’s Cheatin’ Chili''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|11.04.2015
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|23
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 11.04.2015
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Kolczasta para''
| ''Kolczasta para''
| ''The Prickly Pair''
| ''The Prickly Pair''
Linia 296: Linia 277:
| ''Crystal Cave Caper''
| ''Crystal Cave Caper''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA DRUGA'''
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF"| '''SERIA DRUGA'''
|-
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 28.03.2016
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|28.03.2016
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|24
| ''Dobry, zły i El Yo-Yo''
| ''Dobry, zły i El Yo-Yo''
| ''The Good, The Bad & the Yo-Yo''
| ''The Good, The Bad & the Yo-Yo''
Linia 310: Linia 287:
| ''Boots or Consequences''
| ''Boots or Consequences''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|29.03.2016
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|25
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 29.03.2016
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Gwiazdka i wierzchowiec''
| ''Gwiazdka i wierzchowiec''
| ''Toby’s Christmas Critter''
| ''Toby’s Christmas Critter''
Linia 320: Linia 295:
| ''A Very Tricky Christmas''
| ''A Very Tricky Christmas''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|30.03.2016
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|26
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 30.03.2016
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''Bukiecik kwiatków''
| ''Bukiecik kwiatków''
| ''A Fistful of Flowers''
| ''A Fistful of Flowers''
Linia 330: Linia 303:
| ''Peck’s Deputy Drill''
| ''Peck’s Deputy Drill''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|31.03.2016
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|27
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 31.03.2016
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|27
| ''Czas na kołdrę''
| ''Czas na kołdrę''
| ''Quiltin’ Time''
| ''Quiltin’ Time''
|-
|-
| ''''
| ''Raz brudny, raz czysty''
| ''When Dirty Turned Purty''
| ''When Dirty Turned Purty''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|01.04.2016
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|28
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''Beczka z kłopotami''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|28
| ''''
| ''A Barrel Full of Trouble''
| ''A Barrel Full of Trouble''
|-
|-
| ''''
| ''Zastępca klaun''
| ''Peck Clowns Around''
| ''Peck Clowns Around''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|03.10.2016
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|29
| ''Peck dał się nabrać''
| ''Peck Gets Fooled''
|-
| ''Ten balon uciekł nam''
| ''Doc’s Runaway Balloon''
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|04.10.2016
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|30
| ''Bandyta Toby''
| ''Bandit Toby''
|-
| ''Oborowy bandyta''
| ''Barnstorming Bandit''
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|05.10.2016
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|31
| ''Sparky uciekinier''
| ''Sparky Runs Wild''
|-
| ''Mleczny zamęt''
| ''Milkshake Shakedown''
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|06.10.2016
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|32
| ''Toby pozna śnieg''
| ''Toby’s First Snow''
|-
| ''Mistrzowie łyżew''
| ''Blazing Skaters''
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|07.10.2016
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|33
| ''Rzuć lassem i wróć''
| ''The Long Adios''
|-
| ''Nowy wóz ogniowy''
| ''Fire Engine Fuss''
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|10.10.2016
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|34
| ''Ukradziony wóz''
| ''Wrong Way Wagon Train''
|-
| ''Nie patrz z góry na świat''
| ''Peck and Toby’s Tall Twirl''
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|11.10.2016
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|35
| ''Nagroda dla dwóch''
| ''The Prize Fight''
|-
| ''Wielki przekręt''
| ''Buckle Hustle''
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|12.10.2016
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|36
| ''Nie spuścił ich z oka''
| ''Peck’s Prisoner Promise''
|-
| ''Całe miasto dziś tańczy''
| ''Toby’s Two-Step Trouble''
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|13.10.2016
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|37
| ''Słodka struna''
| ''The Ballad of Sweet Strings''
|-
| ''Kukurydziana komnata''
| ''Lost Popcorn Cavern''
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|14.10.2016
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|38
| ''Sami w mieście''
| ''Homestead Alone''
|-
| ''Studnię życzeń kto zna?''
| ''Where’s Our Wishing Well?''
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|14.08.2017
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|39
| ''Czy ktoś w halloween zaczął kraść?''
| ''The Great Halloween Robbery''
|-
| ''To duch ze Strasznej Prerii''
| ''The Ghost of the Scary Prairie''
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|15.08.2017
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|40
| ''To walentynki bez serca''
| ''The Heartless Valentine’s Day''
|-
| ''Złoty szał''
| ''Mine All Mine''
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|16.08.2017
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|41
| ''Wścibska Ella''
| ''Ella Sneaks a Peek''
|-
| ''Tunel kłopotów''
| ''Tunnel Of Trouble''
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|17.08.2017
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|42
| ''Dyliżans do Otamowa''
| ''Stagecoach to Yonderville''
|-
| ''Pyszne placki''
| ''The Wild Brunch''
|-
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|18.08.2017
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|43
| ''Jak odzyskano wodę''
| ''How the Water Was Won''
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|
| ''Dwa kłopoty''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|29
| ''Double Trouble''
| ''''
| ''''
|-
|-
| ''''
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|21.08.2017
| ''''
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|44
| ''Kaja ma kłopoty''
| ''Callie’s Got Trouble''
|-
|-
| colspan=4 |
| ''Jak być sławnym''
| ''Outlaw Roundup''
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|22.08.2017
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|30
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|45
| ''''
| ''Nowy szeryf w mieście''
| ''''
| ''New Sheriff in Town''
|-
|-
| ''''
| ''Mistrz przestworzy''
| ''''
| ''Buzzard Bust-Out''
|-
|-
| colspan=4 |
|}
|}


[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 13:21, 17 lis 2024

Tytuł Szeryf Kaja na Dzikim Zachodzie
Tytuł oryginalny Sheriff Callie’s Wild West
Gatunek animowany
Kraj produkcji Stany Zjednoczone, Kanada
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Disney Junior
Platforma streamingowa Disney+
Lata produkcji 2014-2016
Data premiery dubbingu 10 maja 2014
Wyemitowane
serie
2 z 2
Wyemitowane odcinki 45 z 45

Szeryf Kaja na Dzikim Zachodzie (ang. Sheriff Callie’s Wild West, 2014-2016) – amerykańsko-kanadyjski serial animowany.

Serial emitowany w Polsce na kanale Disney Junior od 10 maja 2014 roku.

Fabuła

Program dla najmłodszych pełen opowieści i piosenek. Urocza kotka Kaja za sprawą swojego magicznego lassa sprawia, że wszystko wokół staje się bardziej przyjazne.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1155973

Wersja polska

Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Artur Kaczmarski
Dialogi:

Teksty piosenek: Róża Maczek, Marek Robaczewski
Kierownictwo muzyczne: Juliusz Kamil Kuźnik
Dźwięk: Łukasz Fober
Montaż: Magdalena Waliszewska (odc. 1-10, 13-19)
Kierownictwo produkcji: Beata Jankowska, Katarzyna Ciecierska
W wersji polskiej udział wzięli:

oraz:

i inni

Lektor: Artur Kaczmarski

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
10.05.2014 01 Nowa gra Horseshoe Peck
10.05.2014 Bryłka złota Kai Callie’s Gold Nugget
17.05.2014 02 Toby ma pryszcza Toby Gets Nosy
17.05.2014 Peck przeprasza Peck Takes it Back
24.05.2014 03 Ten szczęśliwy dzień Sparky’s Lucky Day
24.05.2014 Peck skrzywił dziób Peck’s Bent Beak
31.05.2014 04 Kaja prosi o pomoc Callie Asks for Help
31.05.2014 Zakołek Pecka znika Peck’s Trail Mix Mix-Up
07.06.2014 05 Toby, co niańczy krowy Toby the Cowsitter
07.06.2014 Kukurydziany blues Callie’s Blue Jay Blues
14.06.2014 06 Papużki nierozłączki Priscilla’s Lost Love Bird
14.06.2014 Dziki dziki wir Callie’s Cowgirl Twirl
21.06.2014 07 Ukochana Klementyna Peck’s Darling Clementine
21.06.2014 Lasso wróć, wróć Lasso Come Home
28.06.2014 08 Stary kłopot Tricky Trouble
28.06.2014 Toby kicha a’psik Toby’s Untrue Achoo!
05.07.2014 09 Peck i Toby na drutach Peck and Toby’s Big Yarn
05.07.2014 Nowy Smrodek My Fair Stinky
12.07.2014 10 Toby walczy z Bychem Toby Braves the Bully
12.07.2014 Turlaki turlają się The Tumbling Tumbleweed
19.07.2014 11 Peck i dzwon Twist and Shout
19.07.2014 Priscilla to kowbojka Calamity Priscilla
26.07.2014 12 Król Smrodek King Stinky
26.07.2014 Abigail pisze artykuł Abigail’s Extra Big Story
02.08.2014 13 Słoneczko wzejdź Here Comes the Sun
02.08.2014 Owady Bug Trouble
24.01.2015 14 Ten stworek złości nas dość The Pesky Kangaroo Rat
Wielki bydła spęd Cattle Overdrive
18.01.2015 15 Napad na pociąg Train Bandits
Dwaj braciszkowie przepraszają A Dirty Dusty Apology
31.01.2015 16 Groźny rywal Sparky’s Rival
Do aresztu Jail Crazy
14.03.2015 17 Ptasie piórka Horsefeathers
Wyścigi łóżek My Brother’s Sleeper
07.03.2015 18 Wyprawa na Górę Życzeń Hike to Wish Mountain
Rymowane rodeo Rhymin’ Rodeo
17.01.2015 19 Dwaj woźnice Stagecoach Stand-Ins
Chytra jama Gold Mine Mix-Up
21.03.2015 20 Złodziej ciast The Pie Thief
To nie złoto Fool for Gold
28.03.2015 21 Papugujący Pedro Parroting Pedro
Toby reporterem Toby Gets the Scoop
04.04.2015 22 Wąsiasty Toby Moustache Toby
Chili doktora Doc’s Cheatin’ Chili
11.04.2015 23 Kolczasta para The Prickly Pair
W kryształowej grocie Crystal Cave Caper
SERIA DRUGA
28.03.2016 24 Dobry, zły i El Yo-Yo The Good, The Bad & the Yo-Yo
Kowbojskie buty lub kara Boots or Consequences
29.03.2016 25 Gwiazdka i wierzchowiec Toby’s Christmas Critter
To Gwiazdka z przeszkodami A Very Tricky Christmas
30.03.2016 26 Bukiecik kwiatków A Fistful of Flowers
Ćwiczenia zastępcy Peck’s Deputy Drill
31.03.2016 27 Czas na kołdrę Quiltin’ Time
Raz brudny, raz czysty When Dirty Turned Purty
01.04.2016 28 Beczka z kłopotami A Barrel Full of Trouble
Zastępca klaun Peck Clowns Around
03.10.2016 29 Peck dał się nabrać Peck Gets Fooled
Ten balon uciekł nam Doc’s Runaway Balloon
04.10.2016 30 Bandyta Toby Bandit Toby
Oborowy bandyta Barnstorming Bandit
05.10.2016 31 Sparky uciekinier Sparky Runs Wild
Mleczny zamęt Milkshake Shakedown
06.10.2016 32 Toby pozna śnieg Toby’s First Snow
Mistrzowie łyżew Blazing Skaters
07.10.2016 33 Rzuć lassem i wróć The Long Adios
Nowy wóz ogniowy Fire Engine Fuss
10.10.2016 34 Ukradziony wóz Wrong Way Wagon Train
Nie patrz z góry na świat Peck and Toby’s Tall Twirl
11.10.2016 35 Nagroda dla dwóch The Prize Fight
Wielki przekręt Buckle Hustle
12.10.2016 36 Nie spuścił ich z oka Peck’s Prisoner Promise
Całe miasto dziś tańczy Toby’s Two-Step Trouble
13.10.2016 37 Słodka struna The Ballad of Sweet Strings
Kukurydziana komnata Lost Popcorn Cavern
14.10.2016 38 Sami w mieście Homestead Alone
Studnię życzeń kto zna? Where’s Our Wishing Well?
14.08.2017 39 Czy ktoś w halloween zaczął kraść? The Great Halloween Robbery
To duch ze Strasznej Prerii The Ghost of the Scary Prairie
15.08.2017 40 To walentynki bez serca The Heartless Valentine’s Day
Złoty szał Mine All Mine
16.08.2017 41 Wścibska Ella Ella Sneaks a Peek
Tunel kłopotów Tunnel Of Trouble
17.08.2017 42 Dyliżans do Otamowa Stagecoach to Yonderville
Pyszne placki The Wild Brunch
18.08.2017 43 Jak odzyskano wodę How the Water Was Won
Dwa kłopoty Double Trouble
21.08.2017 44 Kaja ma kłopoty Callie’s Got Trouble
Jak być sławnym Outlaw Roundup
22.08.2017 45 Nowy szeryf w mieście New Sheriff in Town
Mistrz przestworzy Buzzard Bust-Out