Drogi Panie Dyktatorze: Różnice pomiędzy wersjami
m poprawki |
m uzupełnienie |
||
Linia 2: | Linia 2: | ||
|tytuł=Drogi Panie Dyktatorze | |tytuł=Drogi Panie Dyktatorze | ||
|tytuł oryginalny=Das Glaszimmer | |tytuł oryginalny=Das Glaszimmer | ||
|plakat= | |plakat=Drogi Panie Dyktatorze.jpg | ||
|gatunek=dramat wojenny | |gatunek=dramat wojenny | ||
|kraj=Niemcy | |kraj=Niemcy | ||
Linia 12: | Linia 12: | ||
'''Drogi Panie Dyktatorze''' (niem. ''Das Glaszimmer'', 2020) – niemiecki dramat wojenny. | '''Drogi Panie Dyktatorze''' (niem. ''Das Glaszimmer'', 2020) – niemiecki dramat wojenny. | ||
Film z polskim dubbingiem miał premierę 25 września [[2021]] roku podczas 8. Międzynarodowego Festiwalu Filmowego Kino Dzieci. Dystrybutor: [[Stowarzyszenie Nowe Horyzonty]]. | Film z polskim dubbingiem miał premierę 25 września [[2021]] roku podczas 8. Międzynarodowego Festiwalu Filmowego Kino Dzieci. Oficjalna premiera kinowa: 10 czerwca [[2022]] roku. Dystrybutor: [[Stowarzyszenie Nowe Horyzonty]]. | ||
== Fabuła == | == Fabuła == |
Wersja z 15:25, 18 maj 2022
Tytuł | Drogi Panie Dyktatorze |
---|---|
Tytuł oryginalny | Das Glaszimmer |
Gatunek | dramat wojenny |
Kraj produkcji | Niemcy |
Język oryginału | niemiecki |
Dystrybutor kinowy | Stowarzyszenie Nowe Horyzonty |
Rok produkcji | 2020 |
Data premiery dubbingu | 25 września 2021 |
Drogi Panie Dyktatorze (niem. Das Glaszimmer, 2020) – niemiecki dramat wojenny.
Film z polskim dubbingiem miał premierę 25 września 2021 roku podczas 8. Międzynarodowego Festiwalu Filmowego Kino Dzieci. Oficjalna premiera kinowa: 10 czerwca 2022 roku. Dystrybutor: Stowarzyszenie Nowe Horyzonty.
Fabuła
Czy jeden list może zatrzymać bieg wojennych zdarzeń? 11-letni Felix wraz ze swoją koleżanką postanawiają wysłać wiadomość do Führera i położyć kres walkom.
Niemcy. Rok 1945. Kiedy życie w Monachium, ze względu na wojnę, robi się coraz bardziej niebezpiecznie, Felix wraz ze swoją Mamą wyjeżdżają na wieś. Choć wokół kwitną łąki, a powietrze pachnie wiosną, tu również widać samoloty i słychać ryk syren. W nowej rzeczywistości Felix musi nie tylko przyzwyczaić się do obcego domu, ale również przekonać do siebie rówieśników. Kiedy chłopiec zaprzyjaźnia się z Karrim, synem lokalnego dowódcy, zaczyna coraz bardziej podzielać jego poglądy i niezachwianą wiarę w zwycięstwo Niemiec. Wkrótce jednak będzie musiał zmierzyć się z niespodziewanymi wydarzeniami i odpowiedzieć na trudne pytania. Dlaczego uznajemy kogoś za wroga? I co w rzeczywistości oznacza bohaterstwo? „Drogi Panie Dyktatorze” to opowiedziana z perspektywy dziecka historia o sile przyjaźni i ludziach, których los postawił po różnych stronach barykady.
Opis pochodzi ze strony festiwalu Kino Dzieci
Wersja polska
Wersja polska: na zlecenie Stowarzyszenia Nowe Horyzonty – STUDIO PUBLISHING
Tłumaczenie i dialogi: Katarzyna Michalska
Reżyseria: Beata Łuczak
Dźwięk i montaż: Jacek Kacperek
Kierownictwo produkcji: Aneta Staniszewska-Kozioł
Głosów użyczyli:
- Jan Owczarz – Feliks
- Patryk Siemek – Karl
- Krzysztof Cybiński –
- Feik,
- Żołnierz,
- Dziadek
- Ada Kosiorek – Martha
- Anna Gajewska –
- Anna,
- Mama
- Franciszek Makulski – Tofan
- Klementyna Umer – Hilde
- Jakub Szydłowski –
- Berndt,
- Pan
- Hanna Chojnacka –
- Ute,
- Pani,
- Pasażerka,
- Ludzie
- Janusz Wituch –
- Schickl,
- Aumoser,
- Himmler,
- Gestapowiec,
- Kierowca,
- Żołnierz 2,
- Ludzie
Piosenkę z tekstem: Joachima Karafki śpiewali: Klementyna Umer, Jan Owczarz, Patryk Siemek, Ada Kosiorek, Franciszek Makulski
Lektor: Maciej Orłowski
Linki zewnętrzne
- Drogi Panie Dyktatorze w bazie filmweb.pl