Cheetah Girls: Jeden świat: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
Linia 4: Linia 4:


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Chanel (Adrienne Bailon), Dorinda (Sabrina Bryan) i Aqua (Kiely Williams) dostają szansę zagrać w filmie wschodzącego bollywoodzkiego reżysera. Dziewczyny wybierają się w podróż z Nowego Jorku do Indii. Kiedy przybywają na miejsce, pojawia się mały problem. Przebiegły producent filmowy chce, by tylko jedna z nich została jego gwiazdą. Marzenia i przyjaźń Cheetah Girls zostają wystawione na próbę, ponieważ mają konkurować ze sobą o główną rolę. Dziewczyny muszą rozważyć, co jest dla nich ważniejsze: własne aspiracje, czy przyszłość grupy.
Dziewczęta tworzące zespół Cheetah: Chanel (Adrienne Bailon), Dorinda (Sabrina Bryan) i Aqua (Kiely Williams) wciąż trzymają się razem. Ostatnio wszystkie przesłuchania grupy kończą się jednak fiaskiem, a producent nie jest zachwycony występem nastolatek. Chcąc poprawić sobie humor, przyjaciółki postanawiają wybrać się do hinduskiej restauracji. Kiedy w oczekiwaniu na posiłek dziewczyny rozmawiają o swoich problemach, agent telefonicznie powiadamia Chanel o nowej szansie dla zespołu. Cheetah Girls miały zagrać w hollywoodzkim musicalu. Wkrótce podekscytowane Chanel, Dorinda i Aqua spotykają się z reżyserem, przystojnym i młodym Vikramem (Michael Steger), który zapoznaje je z warunkami kontraktu. Dopiero teraz okazuje się, że nastolatki mają wziąć udział w produkcji z Bollywood. Mimo wątpliwości, młode gwiazdki decydują się na podróż do Mumbaju. Na miejscu czeka je rozczarowanie. Producent, a zarazem wuj Vikrama Kamal (Roshan Seth) oznajmia, że może zatrudnić tylko jedną z nich. Przyjaciółki muszą ze sobą rywalizować. Trzeci film z cyklu opowieści o śpiewających i tańczących nastolatkach.


<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/prog-1005379.html</small>
<small>Opis pochodzi ze strony www.teleman.pl/tv/-760737</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
Linia 40: Linia 40:
* {{filmweb|film|435444}}
* {{filmweb|film|435444}}
* {{stopklatka|film|37327}}
* {{stopklatka|film|37327}}
* [http://www.dubbing.pl/baza-filmow/c/cheetah-girls-jeden-swiat/ ''Cheetah Girls: Jeden świat''] na stronie Dubbing.pl
* [http://stopklatka.pl/filmy/-/13196263,dziewczyny-cheetah-jeden-swiat ''Cheetah Girls: Jeden świat''] w bazie stopklatka.pl
* [http://dubbing.pl/baza-filmow/c/cheetah-girls-jeden-swiat/ ''Cheetah Girls: Jeden świat''] na stronie Dubbing.pl
 
== Zobacz również ==
* ''[[Cheetah Girls]]''
* ''[[Cheetah Girls 2]]''


[[Kategoria:Filmy fabularne dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy fabularne dla dzieci i młodzieży]]

Wersja z 22:41, 6 wrz 2015

Cheetah Girls: Jeden świat (org. The Cheetah Girls: One World, 2008) − amerykański musical, telewizyjna produkcja Disney Channel.

Film emitowany w Polsce od 24 stycznia 2009 roku na kanale Disney Channel.

Fabuła

Dziewczęta tworzące zespół Cheetah: Chanel (Adrienne Bailon), Dorinda (Sabrina Bryan) i Aqua (Kiely Williams) wciąż trzymają się razem. Ostatnio wszystkie przesłuchania grupy kończą się jednak fiaskiem, a producent nie jest zachwycony występem nastolatek. Chcąc poprawić sobie humor, przyjaciółki postanawiają wybrać się do hinduskiej restauracji. Kiedy w oczekiwaniu na posiłek dziewczyny rozmawiają o swoich problemach, agent telefonicznie powiadamia Chanel o nowej szansie dla zespołu. Cheetah Girls miały zagrać w hollywoodzkim musicalu. Wkrótce podekscytowane Chanel, Dorinda i Aqua spotykają się z reżyserem, przystojnym i młodym Vikramem (Michael Steger), który zapoznaje je z warunkami kontraktu. Dopiero teraz okazuje się, że nastolatki mają wziąć udział w produkcji z Bollywood. Mimo wątpliwości, młode gwiazdki decydują się na podróż do Mumbaju. Na miejscu czeka je rozczarowanie. Producent, a zarazem wuj Vikrama Kamal (Roshan Seth) oznajmia, że może zatrudnić tylko jedną z nich. Przyjaciółki muszą ze sobą rywalizować. Trzeci film z cyklu opowieści o śpiewających i tańczących nastolatkach.

Opis pochodzi ze strony www.teleman.pl/tv/-760737

Wersja polska

Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International – SUN STUDIO POLSKA
Reżyseria: Wojciech Paszkowski
Dialogi polskie: Tomasz Robaczewski
Nagranie dialogów: Adam Wardin
Montaż: Anna Żarnecka
Zgranie: Marcin Gajko
Kierownictwo produkcji: Beata Jankowska
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Lektor: Paweł Bukrewicz

Linki zewnętrzne

Zobacz również