Renifer Niko ratuje brata: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
Jowish (dyskusja | edycje)
Linia 46: Linia 46:
i inni
i inni


'''Piosenkę pod kierownictwem''': [[Piotr Gogol|Piotra Gogola]] '''wykonali''': [[Stanisław Tym]], [[Franciszek Dziduch|Franek]] i [[Ryszard Dziduch|Rysio Dziduchowie]], [[Anna Dereszowska]], [[Katarzyna Pakosińska]], [[Artur Andrus]], [[Jacek Król]], [[Klaudiusz Kaufmann]], [[Marcin Prokop]], [[Adam Krylik]], [[Artur Bomert]] '''oraz''' [[Piotr Gogol]]
'''Piosenkę pod kierownictwem muzycznym''': [[Piotr Gogol|Piotra Gogola]] '''wykonali''': [[Stanisław Tym]], [[Franciszek Dziduch|Franek]] i [[Ryszard Dziduch|Rysio Dziduchowie]], [[Anna Dereszowska]], [[Katarzyna Pakosińska]], [[Artur Andrus]], [[Jacek Król]], [[Klaudiusz Kaufmann]], [[Marcin Prokop]], [[Adam Krylik]], [[Artur Bomert]] '''oraz''' [[Piotr Gogol]]<br />
'''Aranżacja piosenki''': [[Andrzej Żarnecki]]


'''Aranżacja piosenki''': [[Andrzej Żarnecki]]
'''Lektor''': [[Sławomir Śmiałek]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Wersja z 12:52, 10 lip 2014

Renifer Niko ratuje brata (oryg. Niko – Lentäjän poika 2, 2012) – animowana koprodukcja duńsko-fińsko-irlandzko-niemiecka, kontynuacja filmu z 2008 roku Renifer Niko ratuje święta.

Premiera filmu w polskich kinach – 23 listopada 2012 roku; dystrybucja: Kino Świat.

Fabuła

Barwny i skrzący się dowcipem powrót na ekrany Niko, najsympatyczniejszego renifera świata i pomocnika legendarnej Eskadry Świętego Mikołaja.

W komedii „Renifer Niko ratuje Święta” sympatyczny bohater poznał swojego odlotowego ojca, pokrzyżował plany niecnym sabotażystom Bożego Narodzenia i rozbawił do łez blisko półmilionową widownię polskich kin. Tym razem przed wesołym reniferkiem i jego oddanymi przyjaciółmi: rezolutną łasicą Wilmą oraz Juliuszem – najmądrzejszym wiewiórem świata, nie lada zadanie – muszą spędzić święta u boku nowego towarzysza mamy i przyrodniego braciszka, który bezustannie psoci i ściąga im na kark wigilijnych rozbójników skuteczniej niż słynny Kevin.

Opis pochodzi ze strony dystrybutora

Wersja polska

Polskie słowa w usta bohaterów włożyli przodownicy pracy ze: STUDIA PRL na zlecenie KINO ŚWIAT
Reżyseria: Dariusz Błażejewski
Dialogi: Dariusz Paprocki
Teksty piosenek: Marek Robaczewski
Nagranie dialogów i montaż: Aleksander Cherczyński
Zgranie dźwięku: Michał KosterkiewiczTOYA STUDIOS
Kierownictwo produkcji: Maciej Jastrzębski
Głosów użyczyli:

oraz:

i inni

Piosenkę pod kierownictwem muzycznym: Piotra Gogola wykonali: Stanisław Tym, Franek i Rysio Dziduchowie, Anna Dereszowska, Katarzyna Pakosińska, Artur Andrus, Jacek Król, Klaudiusz Kaufmann, Marcin Prokop, Adam Krylik, Artur Bomert oraz Piotr Gogol
Aranżacja piosenki: Andrzej Żarnecki

Lektor: Sławomir Śmiałek

Linki zewnętrzne