I żyli długo i zaplątani: Różnice pomiędzy wersjami
m uzupełnienie |
m Uzupełnienie według plansz z emisji w TVN. |
||
Linia 7: | Linia 7: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
''' | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Julia Kamińska]] – '''Roszpunka''' | |||
* [[Maciej Stuhr]] – '''Flynn Rajtar''' | |||
* [[Miłogost Reczek]] – '''Biskop''' | |||
'''W pozostałych rolach''': | |||
* [[Katarzyna Nowatkiewicz]] | |||
* [[Agata Skrzypczak]] | |||
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] | |||
* [[Grzegorz Kwiecień]] | |||
* [[Bartosz Martyna]] | |||
* [[Wojciech Paszkowski]] | |||
'''Reżyseria''': [[Wojciech Paszkowski]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Wojciech Paszkowski]]<br /> | ||
'''Dialogi''': [[Jan Jakub Wecsile| | '''Dialogi''': [[Jan Jakub Wecsile|Jan Wecsile]]<br /> | ||
''' | '''Opracowanie wersji polskiej''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | ||
'''Opieka artystyczna''': [[Maciej Eyman]]<br /> | |||
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC. | |||
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 09:26, 25 gru 2016
Zaplątani na wieki (drugi polski tytuł telewizyjny I żyli długo i zaplątani; ang. Tangled Ever After) – amerykański krótkometrażowy film animowany, nawiązujący do filmu Zaplątani. W Polsce premiera filmu odbyła się na kanale Disney Channel.
Fabuła
Roszpunka i Flynn Rider biorą ślub. Wtem koń Max przypadkiem upuszcza obrączki, które toczą się w dwie strony i uciekają. Zaczyna się pogoń po całym królestwie, aby je złapać. Krótkometrażowy film animowany wyprodukowany w studiu Walta Disneya.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-760736
Wersja polska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Julia Kamińska – Roszpunka
- Maciej Stuhr – Flynn Rajtar
- Miłogost Reczek – Biskop
W pozostałych rolach:
- Katarzyna Nowatkiewicz
- Agata Skrzypczak
- Joanna Węgrzynowska-Cybińska
- Grzegorz Kwiecień
- Bartosz Martyna
- Wojciech Paszkowski
Reżyseria: Wojciech Paszkowski
Dialogi: Jan Wecsile
Opracowanie wersji polskiej: SDI MEDIA POLSKA
Opieka artystyczna: Maciej Eyman
Produkcja polskiej wersji językowej: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.