Głosy z odległej gwiazdy: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Navi (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
m uzupełnienie z plansz
Linia 1: Linia 1:
'''Głosy z odległej gwiazdy''' (jap. ほしのこえ, ''Hoshi no koe'') – japoński krótkometrażowy film animowany z 2002 roku w reżyserii Makota Shinkaia. Z polskim dubbingiem wydany 9 listopada 2016 roku przez wydawnictwo [[Anime Eden]].
'''Głosy z odległej gwiazdy''' (jap. ほしのこえ, ''Hoshi no koe'') – japoński krótkometrażowy film animowany z 2002 roku w reżyserii Makota Shinkaia.  
 
Premiera wersji z polskim dubbingiem miała miejsce 3 września 2016 roku na antenie telewizji [[2x2]]. Film został również wydany na DVD 9 listopada 2016 roku przez wydawnictwo [[Anime Eden]].


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Historia dwójki młodych ludzi, którzy zostają rozdzieleni. Mikako zostaje wybrana do wzięcia udziału w misji, mającej na celu wytropienie i zniszczenie wrogich kosmitów, Tarsjan, natomiast Noboru zostaje na Ziemi. Ciągle mogą kontaktować się ze sobą za pośrednictwem wiadomości wysyłanych przez telefon komórkowy, jednak im dalej w kosmos, tym dłużej trzeba czekać na dotarcie kolejnej wiadomości do celu.<br />
Historia dwójki młodych ludzi, którzy zostają rozdzieleni. Mikako zostaje wybrana do wzięcia udziału w misji, mającej na celu wytropienie i zniszczenie wrogich kosmitów, Tarsjan, natomiast Noboru zostaje na Ziemi. Ciągle mogą kontaktować się ze sobą za pośrednictwem wiadomości wysyłanych przez telefon komórkowy, jednak im dalej w kosmos, tym dłużej trzeba czekać na dotarcie kolejnej wiadomości do celu.<br />
</small>Źródło: [http://anime-eden.pl/katalog-wydan/glosy-z-odleglej-gwiazdy/ Anime Eden]</small>
<small>Źródło: [http://anime-eden.pl/katalog-wydan/glosy-z-odleglej-gwiazdy/ Anime Eden]</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Wersja polska''': [[Studio PDK|STUDIO PDK]]<br />
'''Dystrybucja w Polsce''': [[Romwer|ROMWER]]<br />
'''Reżyseria''': [[Dariusz Kosmowski]]<br />
'''Wersja polska''': na zlecenie [[Anime Eden]] [[Studio PDK|STUDIO PDK]] – [[2016]] rok<br />
'''Dźwięk''': [[Hubert Chłopicki]]<br />
'''Reżyseria, dialogi i kierownictwo produkcji''': [[Dariusz Kosmowski]]<br />
'''Nagrań dokonano w''': Głos Lektora w Warszawie<br />
'''Dźwięk''': [[Hubert Chłopicki]] – [[Głos Lektora|gloslektora.pl]]<br />
'''Montaż i zgranie''': [[Dariusz Kosmowski]]<br />
'''Miks''': [[Kamil Pozorski]]
 
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Patrycja Chrzanowska]] – '''Mika Naganime'''
* [[Patrycja Chrzanowska]] –
** '''Mikako Naganime''',
** '''telefon'''
* [[Dariusz Kosmowski]] – '''Noboru Terao'''
* [[Dariusz Kosmowski]] – '''Noboru Terao'''
i inni
 
'''Tłumaczenie''': [[wiki:Uniwersytet Warszawski|studenci Uniwersytetu Warszawskiego]]<br />
'''Nadzór''': [[Yoko Fujii-Karpoluk]]<br />
'''Zespół tłumaczeniowy w składzie''':
* [[Joanna Strzelczyk]],
* [[Justyna Pokorowska]],
* [[Monika Nawrocka]],
* [[Jakub Zajfert]],
* [[Karolina Lisicka]],
* [[Karolina Szafarz]],
* [[Marceli Kumór]],
* [[Agnieszka Dobija]],
* [[Dominika Boleń]],
* [[Grzegorz Waśniewski]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Wersja z 19:34, 9 lis 2016

Głosy z odległej gwiazdy (jap. ほしのこえ, Hoshi no koe) – japoński krótkometrażowy film animowany z 2002 roku w reżyserii Makota Shinkaia.

Premiera wersji z polskim dubbingiem miała miejsce 3 września 2016 roku na antenie telewizji 2x2. Film został również wydany na DVD 9 listopada 2016 roku przez wydawnictwo Anime Eden.

Fabuła

Historia dwójki młodych ludzi, którzy zostają rozdzieleni. Mikako zostaje wybrana do wzięcia udziału w misji, mającej na celu wytropienie i zniszczenie wrogich kosmitów, Tarsjan, natomiast Noboru zostaje na Ziemi. Ciągle mogą kontaktować się ze sobą za pośrednictwem wiadomości wysyłanych przez telefon komórkowy, jednak im dalej w kosmos, tym dłużej trzeba czekać na dotarcie kolejnej wiadomości do celu.
Źródło: Anime Eden

Wersja polska

Dystrybucja w Polsce: ROMWER
Wersja polska: na zlecenie Anime Eden STUDIO PDK2016 rok
Reżyseria, dialogi i kierownictwo produkcji: Dariusz Kosmowski
Dźwięk: Hubert Chłopickigloslektora.pl
Montaż i zgranie: Dariusz Kosmowski
Miks: Kamil Pozorski

Wystąpili:

Tłumaczenie: studenci Uniwersytetu Warszawskiego
Nadzór: Yoko Fujii-Karpoluk
Zespół tłumaczeniowy w składzie:

Linki zewnętrzne