Głosy z odległej gwiazdy: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marek (dyskusja | edycje)
Linia 17: Linia 17:
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Patrycja Chrzanowska]] –
* [[Patrycja Chrzanowska]] –
** '''Mikako Naganime''',
** '''Mikako Nagamine''',
** '''telefon'''
** '''telefon'''
* [[Dariusz Kosmowski]] – '''Noboru Terao'''
* [[Dariusz Kosmowski]] – '''Noboru Terao'''

Wersja z 20:09, 9 lis 2016

Głosy z odległej gwiazdy (jap. ほしのこえ, Hoshi no koe) – japoński krótkometrażowy film animowany z 2002 roku w reżyserii Makota Shinkaia.

Premiera wersji z polskim dubbingiem miała miejsce 3 września 2016 roku na antenie telewizji 2x2. Film został również wydany na DVD 9 listopada 2016 roku przez wydawnictwo Anime Eden.

Fabuła

Historia dwójki młodych ludzi, którzy zostają rozdzieleni. Mikako zostaje wybrana do wzięcia udziału w misji, mającej na celu wytropienie i zniszczenie wrogich kosmitów, Tarsjan, natomiast Noboru zostaje na Ziemi. Ciągle mogą kontaktować się ze sobą za pośrednictwem wiadomości wysyłanych przez telefon komórkowy, jednak im dalej w kosmos, tym dłużej trzeba czekać na dotarcie kolejnej wiadomości do celu.
Źródło: Anime Eden

Wersja polska

Dystrybucja w Polsce: ROMWER
Wersja polska: na zlecenie Anime EdenSTUDIO PDK2016 rok
Reżyseria, dialogi i kierownictwo produkcji: Dariusz Kosmowski
Dźwięk: Hubert Chłopickigloslektora.pl
Montaż i zgranie: Dariusz Kosmowski
Miks: Kamil Pozorski

Wystąpili:

Tłumaczenie: studenci Uniwersytetu Warszawskiego
Nadzór: Yoko Fujii-Karpoluk
Zespół tłumaczeniowy w składzie:

Linki zewnętrzne