Głosy z odległej gwiazdy: Różnice pomiędzy wersjami
m →Wersja polska: poprawka |
|||
Linia 17: | Linia 17: | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Patrycja Chrzanowska]] – | * [[Patrycja Chrzanowska]] – | ||
** '''Mikako | ** '''Mikako Nagamine''', | ||
** '''telefon''' | ** '''telefon''' | ||
* [[Dariusz Kosmowski]] – '''Noboru Terao''' | * [[Dariusz Kosmowski]] – '''Noboru Terao''' |
Wersja z 20:09, 9 lis 2016
Głosy z odległej gwiazdy (jap. ほしのこえ, Hoshi no koe) – japoński krótkometrażowy film animowany z 2002 roku w reżyserii Makota Shinkaia.
Premiera wersji z polskim dubbingiem miała miejsce 3 września 2016 roku na antenie telewizji 2x2. Film został również wydany na DVD 9 listopada 2016 roku przez wydawnictwo Anime Eden.
Fabuła
Historia dwójki młodych ludzi, którzy zostają rozdzieleni. Mikako zostaje wybrana do wzięcia udziału w misji, mającej na celu wytropienie i zniszczenie wrogich kosmitów, Tarsjan, natomiast Noboru zostaje na Ziemi. Ciągle mogą kontaktować się ze sobą za pośrednictwem wiadomości wysyłanych przez telefon komórkowy, jednak im dalej w kosmos, tym dłużej trzeba czekać na dotarcie kolejnej wiadomości do celu.
Źródło: Anime Eden
Wersja polska
Dystrybucja w Polsce: ROMWER
Wersja polska: na zlecenie Anime Eden – STUDIO PDK – 2016 rok
Reżyseria, dialogi i kierownictwo produkcji: Dariusz Kosmowski
Dźwięk: Hubert Chłopicki – gloslektora.pl
Montaż i zgranie: Dariusz Kosmowski
Miks: Kamil Pozorski
Wystąpili:
- Patrycja Chrzanowska –
- Mikako Nagamine,
- telefon
- Dariusz Kosmowski – Noboru Terao
Tłumaczenie: studenci Uniwersytetu Warszawskiego
Nadzór: Yoko Fujii-Karpoluk
Zespół tłumaczeniowy w składzie:
- Joanna Strzelczyk,
- Justyna Pokorowska,
- Monika Nawrocka,
- Jakub Zajfert,
- Karolina Lisicka,
- Karolina Szafarz,
- Marceli Kumór,
- Agnieszka Dobija,
- Dominika Boleń,
- Grzegorz Waśniewski
Linki zewnętrzne
- Głosy z odległej gwiazdy w bazie filmweb.pl