Robin Hood (film 1992): Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
mNie podano opisu zmian |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Robin Hood''' (ang. ''The New Adventures of Robin Hood'') – australijski film animowany z 1992 roku, wyprodukowany przez Burbank Animation Studios. | '''Robin Hood''' (tytuł drugiej wersji dubbingu ''Nowe przygody Robin Hooda'', ang. ''The New Adventures of Robin Hood'') – australijski film animowany z 1992 roku, wyprodukowany przez Burbank Animation Studios. | ||
Film posiada dwie wersje polskiego dubbingu. Obie były wydane na płytach VCD i DVD przez różnych wydawców. | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== Pierwsza wersja dubbingu === | |||
'''Reżyseria:''' [[Dariusz Regucki]]<br> | '''Reżyseria:''' [[Dariusz Regucki]]<br> | ||
'''Wystąpili:''' | '''Wystąpili:''' | ||
Linia 12: | Linia 15: | ||
* [[Piotr Piecha]] | * [[Piotr Piecha]] | ||
* [[Maciej Słota]] | * [[Maciej Słota]] | ||
=== Druga wersja dubbingu === | |||
'''Wersja polska''': [[GMS Records]]<br /> | |||
'''Wystąpili''': | |||
* [[Leszek Filipowicz]] – | |||
** '''Robin Hood''' | |||
** '''Błazen''' | |||
** '''Król Ryszard''' | |||
** '''Braciszek Tuck''' | |||
** '''Mały John''' | |||
** '''Posłaniec''' | |||
** '''Ludzie z tłumu''' | |||
** '''Rybak''' | |||
** '''Jeden z Wikingów''' | |||
* [[Ireneusz Machnicki]] – | |||
** '''Narrator (Szkarłatny Will)''' | |||
** '''Colin Kosiarz''' | |||
** '''Szeryf z Nottingham''' | |||
** '''Książe John''' | |||
** '''Cedryk Liniarz''' | |||
** '''Ludzie z tłumu''' | |||
* [[Edyta Torhan]] – | |||
** '''Panna Marion''' | |||
** '''Ludzie z tłumu''' | |||
i inni | |||
'''Lektor''': [[Ireneusz Machnicki]] | |||
[[Kategoria: Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria: Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 20:46, 11 cze 2021
Robin Hood (tytuł drugiej wersji dubbingu Nowe przygody Robin Hooda, ang. The New Adventures of Robin Hood) – australijski film animowany z 1992 roku, wyprodukowany przez Burbank Animation Studios.
Film posiada dwie wersje polskiego dubbingu. Obie były wydane na płytach VCD i DVD przez różnych wydawców.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Reżyseria: Dariusz Regucki
Wystąpili:
- Alicja Kabała
- Dorota Bochenek
- Krzysztof Bochenek
- Andrzej Gaździcki
- Jacek Jasiński
- Jacek Lecznar
- Piotr Piecha
- Maciej Słota
Druga wersja dubbingu
Wersja polska: GMS Records
Wystąpili:
- Leszek Filipowicz –
- Robin Hood
- Błazen
- Król Ryszard
- Braciszek Tuck
- Mały John
- Posłaniec
- Ludzie z tłumu
- Rybak
- Jeden z Wikingów
- Ireneusz Machnicki –
- Narrator (Szkarłatny Will)
- Colin Kosiarz
- Szeryf z Nottingham
- Książe John
- Cedryk Liniarz
- Ludzie z tłumu
- Edyta Torhan –
- Panna Marion
- Ludzie z tłumu
i inni
Lektor: Ireneusz Machnicki