Niewidzialny chłopak – Nowa generacja: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Krychov PL (dyskusja | edycje)
Krychov PL (dyskusja | edycje)
Linia 38: Linia 38:
* [[Marta Dobecka]] – '''Natasza'''
* [[Marta Dobecka]] – '''Natasza'''
* [[Sara Lewandowska]] – '''Candela'''
* [[Sara Lewandowska]] – '''Candela'''
* [[Adam Bauman]] – '''Pazur'''
* [[Adam Bauman]] –
** '''Pazur''',
** '''Przedstawiciel włoskiej policji'''
* [[Paweł Galia]] – '''Morfeusz'''
* [[Paweł Galia]] – '''Morfeusz'''
* [[Agnieszka Fajlhauer]] – '''Giovanna'''  
* [[Agnieszka Fajlhauer]] – '''Giovanna'''  
* [[Janusz Wituch]] –
* [[Janusz Wituch]] –
** '''Lubanowski''',
** '''Lobanowski''',
** '''Bandzior'''
** '''Bandzior'''
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Maja Kwiatkowska]] –
* [[Maja Kwiatkowska]] – '''Stella'''<--,
** '''Stella''',
** '''Katia'''-->
** '''Katja'''
* [[Jarosław Domin]] – '''Igor Zawarow'''
* [[Jarosław Domin]] – '''Igor Zawarow'''
* [[Sergiusz Żymełka]] – '''Brando'''
* [[Sergiusz Żymełka]] – '''Brando'''

Wersja z 18:46, 12 lip 2022

Tytuł Niewidzialny chłopak
– Nowa generacja
Tytuł oryginalny Il ragazzo invisibile: Seconda generazione
Gatunek sci-fi, akcja
Kraj produkcji Włochy
Język oryginału włoski
Dystrybutor kinowy Vivarto
Rok produkcji 2018
Data premiery dubbingu 15 marca 2019

Niewidzialny chłopak – Nowa generacja (wł. Il ragazzo invisibile: Seconda generazione, 2018) – włoski film science fiction, kontynuacja filmu Niewidzialny chłopiec z 2014 roku.

Premiera filmu w polskich kinach – 15 marca 2019; dystrybucja: Vivarto.

Fabuła

Niewidzialny chłopak ma teraz 16 lat i zaczyna powoli odkrywać swą mroczną stronę. Spotkanie z biologiczną matką oraz siostrami Jeleną i Nataszą zmieni jego postrzeganie świata. Michele wraz z grupą innych superbohaterów włączy się w walkę z rosyjskim miliarderem, który pragnie uwięzić wszystkich, którzy dysponują super mocami a następnie je od nich przejąć.

Opis pochodzi ze strony dystrybutora

Wersja polska

Wersja polska: EUROCOM
Reżyseria: Maria Brzostyńska
Tłumaczenie i dialogi: Rafał Tondera
Dźwięk i montaż: Sławomir Karolak
W wersji polskiej wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor: Leszek Filipowicz

Linki zewnętrzne