Hamlet: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Daguchna (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Daguchna (dyskusja | edycje)
→‎Wersja polska: Na podstawie informacji z forum Polski-Dubbing.pl
Linia 6: Linia 6:
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Jerzy Radziwiłowicz]] – '''Hamlet'''
* [[Jerzy Radziwiłowicz]] – '''Hamlet'''
* [[Anna Seniuk]] – '''Królowa'''
* [[Anna Seniuk]] – '''Gertruda'''
* [[Jerzy Kamas]] – '''Król'''
* [[Jerzy Kamas]] – '''Klaudiusz'''
* [[Zdzisław Tobiasz]] – '''Poloniusz'''
* [[Halina Chrobak]] – '''Ofelia
* [[Krzysztof Kołbasiuk]] – '''Laertes'''
* [[Krzysztof Kołbasiuk]] – '''Laertes'''
* [[Zdzisław Tobiasz]] – '''Poloniusz'''
* [[Henryk Machalica]] – '''duch ojca Hamleta'''
i inni
* [[Marek Kondrat]] – '''Horacy'''
* [[Zbigniew Kasprzyk]] – '''Rosencrantz'''
* [[Andrzej Gawroński]] – '''Guildenstern'''
* [[Jerzy Molga]] – '''aktor-Król'''
* [[Piotr Bajor]] – '''aktor-Królowa'''
* [[Aleksander Machalica]] – '''Fortynbras'''
* [[Ryszard Dembiński]] – '''pierwszy grabarz'''
* [[Henryk Łapiński]] – '''drugi grabarz'''
* [[Józef Kalita]] – '''Marcello'''
* [[Wojciech Borsucki]] – '''Bernardo'''
* [[Eugeniusz Robaczewski]] – '''dworzanin'''
* [[Damian Damięcki]] – '''Ozryk'''
* [[Jerzy Tkaczyk]] – '''Raymond'''
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''poseł'''
'''i inni.'''


'''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br />
'''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br />
'''Reżyser''': [[Zofia Dybowska-Aleksandrowicz]]<br />
'''Reżyser''': [[Zofia Dybowska-Aleksandrowicz]]<br />
'''Dialogi''': na podstawie tłumaczenia Józefa Paszkowskiego – [[Krystyna Uniechowska]]<br />
'''Dźwięk''': [[Jerzy Januszewski]]<br />
'''Montaż''': [[Anna Szatkowska]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Anna Ziółkowska]]


[[Kategoria:Spektakle teatralne]]
[[Kategoria:Spektakle teatralne]]

Wersja z 19:30, 5 paź 2013

Hamlet (oryg. Hamlet, Prince of Denmark) – brytyjski spektakl Teatru Telewizji z 1980 roku zrealizowany na podstawie dramatu Williama Szekspira pod tym samym tytułem.

Premiera polskiej wersji dubbingowej miała miejsce w 1984 roku.

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

i inni.

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Zofia Dybowska-Aleksandrowicz
Dialogi: na podstawie tłumaczenia Józefa Paszkowskiego – Krystyna Uniechowska
Dźwięk: Jerzy Januszewski
Montaż: Anna Szatkowska
Kierownictwo produkcji: Anna Ziółkowska