Mia i ja: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
Marti (dyskusja | edycje)
Linia 34: Linia 34:
* [[Piotr Bajtlik]]
* [[Piotr Bajtlik]]
* [[Leszek Zduń]]
* [[Leszek Zduń]]
* [[Wojciech Machnicki]] – '''dziadek Mii''' <small>(odc. 27-29)</small>
* [[Wojciech Machnicki]] – '''dziadek Mii''' <small>(odc. 27-30)</small>
* [[Mieczysław Morański]] – '''Rixel''' <small>(odc. 27-29)</small>
* [[Mieczysław Morański]] – '''Rixel''' <small>(odc. 27-30)</small>
* [[Adam Bauman]]
* [[Adam Bauman]]
* [[Joanna Pach]]
* [[Joanna Pach]]
Linia 41: Linia 41:
* [[Magdalena Krylik]]
* [[Magdalena Krylik]]
* [[Izabella Bukowska]] – '''Contessa Di Nola''' <small>(odc. 29)</small>
* [[Izabella Bukowska]] – '''Contessa Di Nola''' <small>(odc. 29)</small>
* [[Marek Robaczewski]] – '''Silvio Frascati''' <small>(odc. 29)</small>
* [[Marek Robaczewski]] – '''Silvio Frascati''' <small>(odc. 29-30)</small>
* [[Wojciech Chorąży]] – '''pracownik banku''' <small>(odc. 30)</small>
i inni
i inni


Linia 269: Linia 270:
| colspan=4 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEFFF"| 23.04.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|30
| bgcolor="#DFEEEF"|30
| ''''
| ''Smok w niebezpieczeństwie''
| ''''
| ''Dragon in Danger''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |

Wersja z 19:07, 23 kwi 2015

Mia i ja (ang. Mia and Me, 2011) – niemiecki serial animowano-fabularny.

Serial emitowany w Polsce na kanale teleTOON+ od 23 marca 2012 roku.

Fabuła

Dwunastoletnia Mia, po śmierci rodziców trafia do szkoły z internatem. Pewnego dnia dziewczyna grając w grę komputerową stworzoną przez jej ojca, odkrywa, że może porozumiewać się z jej bohaterką Yuko. Po pewnym czasie Mia zmienia się w elfa. W tej postaci przedostaje się do Centopassi, magicznego świata wykreowanego przez tatę Yuko. Okazuje się, że pokojowi w tej tajemniczej krainie zagraża zła królowa Panthea. Mię czeka zadanie uratowanie Centopassi. Widzowie przekonają się, czy dwunastolatka zdoła sprostać wyzwaniom czekającym na nią w obu światach.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-694154

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie teleTOON+ – STUDIO SONICA
Reżyseria: Leszek Zduń
Dialogi polskie: Joanna Kuryłko
Dźwięk i montaż: Agnieszka Stankowska
Organizacja produkcji: Agnieszka Kudelska
W rolach głównych:

oraz:

i inni

Lektor:

Spis odcinków

Premiera odcinka N/o Polski tytuł Angielski tytuł
SERIA PIERWSZA
23.03.2012 01 Rozmowa z jednorożcami Talking to Unicorns
23.03.2012 02 Nadzieja Centopii Centopia’s Hope
23.03.2012 03 Odnowienie Restoration
23.03.2012 04 Tromptus utracony Trumptus Lost
23.03.2012 05 Złoty syn The Golden Son
22.04.2012 06 Oaza Onchao Onchao’s Oasis
28.04.2012 07 Nadzieja w kawałkach Hope in Pieces
29.04.2012 08 Wolny dzień Ziggo Ziggo’s Day Off
05.05.2012 09 Elfy i smok The Elves and the Dragon
06.05.2012 10 Kwitnące drzewo The Blossom Tree
07.05.2012 11 Wszytko, co błyszczy All That Glitters
08.05.2012 12 Dziwactwa Phuddle’a Phuddle’s Foibles
09.05.2012 13 Jednorożec ognia The Fire Unicorn
26.06.2012 14 Zasuszony las The Wizened Woods
27.06.2012 15 Panna wszystkowiedząca Miss Know-It-All
28.06.2012 16 Pułapka na jednorożca The Unicorn Trap
29.06.2012 17 Odstawiona All Dressed Up
02.07.2012 18 Król przez jeden dzień King for a Day
02.07.2012 19 Faun grajek The Panned Piper
03.07.2012 20 Jaskinia prawdy Cave of Truth
03.07.2012 21 Pod wiatr Against the Wind
04.07.2012 22 Pod księżycem Under the Moon
04.07.2012 23 Wybór stron Choosing Sides
05.07.2012 24 Łzy radości Tears of Joy
05.07.2012 25 Propozycja Panthei Panthea’s Proposal
06.07.2012 26 Koniec epoki The End of an Era
SERIA DRUGA
20.04.2015 27 Tajemniczy gość The Mysterious Visitor
21.04.2015 28 Za kurtyną Behind the Curtain
22.04.2015 29 Strażnicy zwierząt The Animal Guardians
23.04.2015 30 Smok w niebezpieczeństwie Dragon in Danger
31 ' '
32 ' '
33 ' '

Linki zewnętrzne