Od zawsze ja

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Tytuł Od zawsze ja
Tytuł oryginalny Siempre fui yo
Gatunek obyczajowy
Kraj produkcji Kolumbia
Język oryginału hiszpański
Platforma streamingowa Disney+
Lata produkcji 2022
Data premiery dubbingu 15 czerwca 2022
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 4 z 10

Od zawsze ja (hiszp. Siempre fui yo) – kolumbijski serial obyczajowy.

Z polskim dubbingiem dostępny na platformie Disney+ od 15 czerwca 2022 roku (nie mogą go jednak na razie oglądać widzowie z Polski).

Fabuła

Życie 22-letniej Lupe wywraca się do góry nogami, gdy dowiaduje się o śmierci jej ojca, słynnego kolumbijskiego piosenkarza i autora tekstów. Po przybyciu do Kolumbii Lupe poznaje Noah, tajemniczego chłopaka, który okazuje się być asystentem jej ojca. Zamiast wracać do Meksyku, Lupe postanawia zostać, podejrzewając, że śmierć muzyka nie była przypadkiem. Lupe wraz z Noah wyruszy w pełną niebezpieczeństw, tajemnic i romansu muzyczną przygodę w karaibskim regionie Kolumbii.

Oficjalny opis producenta

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

  • Agata BieńkowskaPrezenterka (odc. 3, 7, 10)
  • Wojciech BrzezińskiAriel (odc. 3, 7, 10)
  • Michał WolnyJose (odc. 3, 7, 10)
  • Adam Rosa
    • Uczestnik #1 (odc. 3),
    • Klient baru #3 (odc. 3),
    • Barman (odc. 3),
    • Znajomy (odc. 3),
    • Wokalista Sancocho #1 (odc. 7),
    • Policjant (odc. 10),
    • Młody Silvestre (odc. 10)
  • Maciej Gąsiorek
    • Asystent produkcji (odc. 3),
    • Klient baru #1 (odc. 3),
    • Asystent (odc. 3),
    • Wokalista Sancocho #2 (odc. 7),
    • Sprzedawca tamale (odc. 10)
  • Maciej Żmijewski
    • Rowerzysta (odc. 3),
    • Uczestnik #2 (odc. 3),
    • Wokalista Sancocho #3 (odc. 7),
    • Policjant #2 (odc. 10)
  • Anja Zalewska
    • Kobieta na widowni (odc. 3),
    • Gaby (odc. 10),
  • Iga GóreckaLucia (odc. 7)
  • Katarzyna SkolimowskaBabcia (odc. 10)

i inni

Wersja polska: FILM FACTORY STUDIO
Reżyseria dubbingu: Agnieszka Matysiak
Kierownik projektu: Zuzanna Bernat
Tłumaczenie i dialogi: Tomasz Robaczewski
Nagranie dialogów i miks: Kacper Czech
Montaż dialogów: Ilona Czech-Kłoczewska

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł hiszpański
SERIA PIERWSZA
01 Droga Faraona El camino del Faraón
15.06.2022 02 Skok na głęboką wodę El salto
15.06.2022 03 Zakład La apuesta
04 Anonim Anónimo
05 Kto jest winny? Culpables
06 Łódki z papieru Barcos de papel
17.07.2022 07 Półfinał La semifinal
08 Zmiana kursu Cambio de rumbo
09 Ruchome obrazki Gira el zoótropo
17.07.2022 10 Szczęśliwy traf Serendipia

Linki zewnętrzne