Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków

Z Dubbingpedia
Wersja z dnia 18:44, 11 wrz 2011 autorstwa DXton (dyskusja | edycje) (Lustro i Duch w zwierciadle to ta sama postać, a że podano, że duchow użyczył głosu Janusz Strachocki to tak ma być. Dodatkowo znalazłem kilka informacji o dubbingu z 1937 roku.)
Skocz do:nawigacja, szukaj

Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków (ang. Snow White and the Seven Dwarfs) – amerykańskifilm animowany z 1937 roku wyprodukowany przez wytwórnię Walta Disneya. Był to pierwszy długometrażowy film animowany. Stał się znaczącym wydarzeniem w historii filmu.

Wersja polska

Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków jest prawdopodobnie najstarszym zachowanym filmem z polskim dubbingiem. Pierwsza wersja dubbingu została nagrana w najprawdopodobniej na przełomie lat 1937/1938, jednak pełna lista obsady zaginęła podczas wojny. W edycji DVD z 2001 roku wydano ten film z polskim dubbingiem z 1938 roku.

Rok 1938

Udźwiękowienie: Polska Spółka Synchronizacyjna
Kierownik: Zygmunt Bryl
Reżyseria: Ryszard Ordyński
Dialogi polskie i teksty piosenek: Marian Hemar
Piosenki Krasnoludków w wykonaniu: Chór Dana
Wystąpili:

i inni


Rok 2009

Wersja polska: Sun Studio Polska
Reżyseria: Waldemar Modestowicz
Kierownictwo muzyczne: Agnieszka Tomicka
Teksty dialogów: Joanna Serafińska
Teksty piosenek: Marian Hemar
Opieka artystyczna: Michał Wojnarowski – Disney Poland
Wystąpili:

i inni

Linki zewnętrzne