Trzej muszkieterowie (Golden Films)

Z Dubbingpedia
Wersja z dnia 17:57, 7 lip 2015 autorstwa DXton (dyskusja | edycje) (Jakby co, to w napisach końcowych nie było żadnego lektora, który czytał tyłówkę.)
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Skocz do:nawigacja, szukaj

Trzej muszkieterowie (org. The Three Musketeers, 1992) – japońsko-amerykański film animowany dla dzieci wyprodukowany przez Golden Films. W Polsce wydany przez Cass Film na VHS, VCD i DVD.

Fabuła

Marzeniem młodego d'Artagnana jest zostanie muszkieterem. Wyrusza zatem do Francji, aby tak jak jego ojciec, uczęszczać do Akademii dla Muszkieterów. W drodze do Paryża napotyka swojego przyszłego wroga, który uwikła go w intrygę przeciwko królowi i królowej Francji. Zaraz po przybyciu, d'Artagnan poznaje trzech najlepszych muszkieterów w Akademii – Portosa, Atosa i Aramisa, których hasłem przewodnim jest: "Jeden za wszystkich, wszyscy za jednego". Choć ich pierwsze spotkanie nie przebiega zbyt dobrze, wkrótce zostają bliskimi przyjaciółmi w walce ku ocaleniu swojej ojczyzny, Królestwa Francji.

(opis dystrybutora)

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

  • Radosław Popłonikowski
    • D'Artagnan,
    • André,
    • jeden z żołnierzy kardynała Richelieu,
    • jeden z żołnierzy księcia Buckinghama
  • Krzysztof Zakrzewski
    • Portos,
    • karczmarz,
    • kapitan statku
  • Grzegorz Pawlak
    • Aramis,
    • Atos,
    • Rochefort,
    • jeden z kadetów ćwiczenia z szermierki,
    • jeden z żołnierzy kardynała Richelieu
  • Mirosław Wieprzewski
    • kardynał Richelieu,
    • De Tréville
  • Renata Berger
    • Milady,
    • chłopiec zaczepiony przez Rocheforta
  • Hanna Kinder-Kiss
    • Konstancja Bonacieux,
    • królowa Francji,
    • żona karczmarza
  • Andrzej Arciszewski
    • król Ludwik,
    • czarnowłosy żołnierz w czerwonych szatach,
    • jeden z żołnierzy kardynała Richelieu
  • Janusz Rymkiewiczksiążę Buckingham
  • Jacek Kiss
    • pan Bonacieux,
    • sługa księcia Buckinghama,
    • wieśniak, który żartował z konia d'Artagnana

i inni

Wersja polska: En-Be-Ef WARSZAWA

Lektor tytułu: Radosław Popłonikowski