Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Sailor Moon R – Czarodziejka z Księżyca: Film kinowy

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj

Sailor Moon R – Czarodziejka z Księżyca: Film kinowy (oryg. 劇場版 美少女戦士セーラームーンR, Gekijōban bishōjo senshi Sērā Mūn R) – średniometrażowy film anime z 1993 roku w reżyserii Kunihiko Ikuhary, bazujący na serialu Czarodziejka z Księżyca. Premiera wydania DVD z polskim dubbingiem odbyła się 7 sierpnia 2015 roku. Dystrybucja: Anime Eden. Wraz z filmem na płycie DVD znajduje się odcinek specjalny Przemieńcie się, czarodziejki!

Fabuła

Usagi w towarzystwie swoich przyjaciółek oraz Mamoru odwiedza tokijski ogród botaniczny, gdzie są świadkami dziwnego zjawiska – z nieba jak deszcz spadają płatki róż… Chwilę później spotykają tajemniczego chłopaka, który w poufały sposób wita się z Mamoru. Chociaż mężczyzna zdaje się go w ogóle nie poznawać, nieznajomy mówi o kwiatach, przyniesionych zgodnie z obietnicą, a wobec wtrącającej się do rozmowy Usagi reaguje agresywnie. Jego zachowanie budzi u dziewcząt niepokój, zaś do Mamoru wraca wspomnienie z dzieciństwa – jego przyjaciel o imieniu Fiore...

Media donoszą o planetoidzie, która w najbliższych dniach ma przelecieć w pobliżu Ziemi. Wkrótce miasto atakują krwiożercze rośliny, pozbawiające ludzi energii życiowej i przejmujące władzę nad ich ciałami. Za inwazją okazuje się stać chłopak z ogrodu, Fiore, pozostający pod kontrolą dziwnego kwiatu, w którym Luna rozpoznaje kwiat Xenian, mający już na swoim sumieniu niejedną cywilizację… Usagi i jej przyjaciółki jeszcze raz muszą z użyciem swoich mocy ocalić Ziemię przed zagładą.
Źródło: Opis dystrybutora

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie Anime EdenSTUDIO SONICA
Reżyseria: Leszek Zduń
Tłumaczenie: Agnieszka Budzich
Dialogi: Kamil Pozorski
Dźwięk i montaż: Maciej Sapiński
Opieka artystyczna: Dariusz Kosmowski
Kierownictwo produkcji: Dorota Furtak-Masica
Udział wzięli:

W pozostałych rolach::

Czytała: Danuta Stachyra

Linki zewnętrzne