Phantom Boy: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (poprawki)
 
(Nie pokazano 1 wersji utworzonej przez jednego użytkownika)
Linia 1: Linia 1:
{{Film
{{Film2
|plakat          = Phantom Boy.jpg
|tytuł= Phantom Boy
|tytuł_polski    = Phantom Boy
|tytuł oryginalny=  
|tytuł_oryginału = Phantom Boy
|plakat= Phantom Boy.jpg
|język_oryginału = francuski
|gatunek= animacja
|kraj           = Belgia, Francja
|kraj= Belgia, Francja
|rok             = 2015
|język= francuski
|gatunek        = animacja
|dystrybutor kinowy= [[Vivarto]]
|rok= 2015
|data premiery= 29 kwietnia [[2016]]
}}
}}
'''Phantom Boy''' (2015) – belgijsko-francuski film animowany.
'''Phantom Boy''' (2015) – belgijsko-francuski film animowany.
Linia 15: Linia 17:
11-letni nowojorczyk Leo ma pewien sekret. Choroba sprawia, że może opuszczać swoje ciało i przemieszczać się po mieście jako zjawa. W szpitalu zaprzyjaźnia się z policjantem Alexem, który trafił tam w wyniku urazu po starciu z gangsterem, który przejął kontrolę nad źródłem zasilania całego miasta. Leo i Alex muszą połączyć siły, wykorzystując niezwykłą umiejętność chłopca i doświadczenie śledcze policjanta, aby uchronić Nowy Jork przed katastrofą.
11-letni nowojorczyk Leo ma pewien sekret. Choroba sprawia, że może opuszczać swoje ciało i przemieszczać się po mieście jako zjawa. W szpitalu zaprzyjaźnia się z policjantem Alexem, który trafił tam w wyniku urazu po starciu z gangsterem, który przejął kontrolę nad źródłem zasilania całego miasta. Leo i Alex muszą połączyć siły, wykorzystując niezwykłą umiejętność chłopca i doświadczenie śledcze policjanta, aby uchronić Nowy Jork przed katastrofą.


<small>Opis pochodzi ze [http://vivarto.pl/film/535,phantom-boy/ strony dystrybutora]</small>
<small>Opis pochodzi ze [http://vivarto.pl/phantom-boy strony dystrybutora]</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Wersja polska''': [[Studio Eurocom|EUROCOM]]<br />
'''Wersja polska''': [[Studio Eurocom|EUROCOM]]<br />
'''Reżyseria''': [[Maryla Brzostyńska|Maria Brzostyńska]]<br />
'''Reżyseria''': [[Maria Brzostyńska]]<br />
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Antonina Kasprzak]]<br />
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Antonina Kasprzak]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Sławomir Karolak]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Sławomir Karolak]]<br />
Linia 34: Linia 36:
* [[Andrzej Chudy]] – '''komisarz'''
* [[Andrzej Chudy]] – '''komisarz'''
* [[Ewa Serwa]] – '''mama'''
* [[Ewa Serwa]] – '''mama'''
* [[Karolina Kalina|Karolina Kalina-Bulcewicz]] – '''pani doktor'''
* [[Karolina Kalina-Bulcewicz]] – '''pani doktor'''
* [[Piotr Warszawski]]
* [[Piotr Warszawski]]
* [[Tomasz Bednarek]]
* [[Tomasz Bednarek]]
Linia 44: Linia 46:
* [https://www.youtube.com/watch?v=NBoxBQZm9p8 Zwiastun filmu]
* [https://www.youtube.com/watch?v=NBoxBQZm9p8 Zwiastun filmu]
* {{filmweb|film|624266}}
* {{filmweb|film|624266}}
* [http://stopklatka.pl/film/phantom-boy ''Phantom Boy''] w bazie stopklatka.pl
* [http://archiwum.stopklatka.pl/film/phantom-boy ''Phantom Boy''] w bazie stopklatka.pl


[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 22:29, 11 lut 2018

Phantom Boy

Phantom Boy.jpg
Gatunek animacja
Kraj produkcji Belgia, Francja
Język oryginału francuski
Dystrybutor kinowy Vivarto
Rok produkcji 2015
Data premiery dubbingu 29 kwietnia 2016

Phantom Boy (2015) – belgijsko-francuski film animowany.

Premiera filmu w polskich kinach – 29 kwietnia 2016 roku; dystrybucja: Vivarto.

Fabuła

11-letni nowojorczyk Leo ma pewien sekret. Choroba sprawia, że może opuszczać swoje ciało i przemieszczać się po mieście jako zjawa. W szpitalu zaprzyjaźnia się z policjantem Alexem, który trafił tam w wyniku urazu po starciu z gangsterem, który przejął kontrolę nad źródłem zasilania całego miasta. Leo i Alex muszą połączyć siły, wykorzystując niezwykłą umiejętność chłopca i doświadczenie śledcze policjanta, aby uchronić Nowy Jork przed katastrofą.

Opis pochodzi ze strony dystrybutora

Wersja polska

Wersja polska: EUROCOM
Reżyseria: Maria Brzostyńska
Tłumaczenie i dialogi: Antonina Kasprzak
Dźwięk i montaż: Sławomir Karolak
Kierownictwo produkcji: Maciej Hajduk
W wersji polskiej wystąpili:

Lektor: Zbigniew Moskal

Linki zewnętrzne