Boże Narodzenie u Flintstonów: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (nowy artykuł)
 
 
(Nie pokazano 10 wersji utworzonych przez 4 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Gwiazdka u Jaskiniowców''' (ang. ''A Flintstone Christmas'', 1977) – amerykański film animowany, powstały na podstawie serialu ''[[Flintstonowie]]''.
'''Boże Narodzenie u Flintstonów''' / '''Gwiazdka u Jaskiniowców''' (ang. ''A Flintstone Christmas'', 1977) – amerykański film animowany, powstały na podstawie serialu ''[[Flintstonowie]]''.


Film emitowany w Polsce na kanale [[Telewizja Polska|TVP2]] oraz wydany na VHS.
Film posiada dwie wersje dubbingu:
* Pierwsza – pod tytułem ''Gwiazdka u Jaskiniowców'', emitowana na kanale [[Telewizja Polska|TVP2]] (premiera: 24 grudnia [[1992]] roku),
* Druga – pod tytułem ''Boże Narodzenie u Flintstonów'', emitowana na antenie [[Cartoon Network]], [[Telewizja Polska|TVP2]] (premiera: 28 grudnia 2002 roku) i [[TV Puls|PULS 2]] (premiera: 25 grudnia 2015 roku).
 
== Fabuła ==
Zbliżają się święta Bożego Narodzenia. Wilma, Barney i Pebbles pomogą Fredowi zrozumieć, czym tak naprawdę są i jak powinien je spędzić. Pomaga im w tym nietypowy wypadek. Święty Mikołaj ulega bowiem poważnemu wypadkowi w domu Freda. Aby wszyscy ludzie otrzymali wymarzone podarki, Flintstone i jego przyjaciel muszą kontynuować jego dzieło.
 
<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1425848</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Pierwsza wersja dubbingu ===
'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE]]<br />
'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE]]<br />
'''Reżyseria''': [[Andrzej Bogusz]]<br />
'''Reżyseria''': [[Andrzej Bogusz]]<br />
'''Dialogi''': [[Marzena Kamińska]]<br />
'''Dialogi''': [[Marzena Kamińska]]<br />
'''Teskty piosenek''': [[Wikipedia:Jerzy Masłowski (poeta)|Jerzy Andrzej Masłowski]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Jerzy Andrzej Masłowski]]<br />
'''Opracowanie muzyczne''': [[Czesław Majewski]]<br />
'''Opracowanie muzyczne''': [[Czesław Majewski]]<br />
'''Operator dźwięku''': [[Jerzy Rogowiec]]<br />
'''Operator dźwięku''': [[Jerzy Rogowiec]]<br />
Linia 13: Linia 21:
'''Kierownik produkcji''': [[Ewa Borek]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Ewa Borek]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Alicja Wyszyńska]] – '''Wilma'''
* [[Alicja Wyszyńska]] – '''Wilma Flintstone'''
* [[Dorota Kawęcka]] – '''Betty'''
* [[Dorota Kawęcka]] – '''Betty Rubble'''
* [[Mariusz Leszczyński]] – '''Fred'''
* [[Mariusz Leszczyński]] – '''Fred Flintstone'''
* [[Lech Ordon]] – '''Barney'''
* [[Lech Ordon]] – '''Barney Rubble'''
* [[Stanisław Brudny]] – '''Mikołaj'''
* [[Stanisław Brudny]] – '''Mikołaj'''
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Leopold Matuszczak]]
* [[Leopold Matuszczak]] – '''Pan Slate (Łupek)'''
* [[Mirosława Krajewska]]
* [[Mirosława Krajewska]] – '''Mikołajowa'''
* [[Małgorzata Boratyńska]]
* [[Małgorzata Boratyńska]] – '''Pebbles Flintstone'''
* [[Józef Mika]]
* [[Józef Mika]] – '''Bamm-Bamm Rubble'''
* [[Krzysztof Strużycki]]
* [[Krzysztof Strużycki]]
* [[Julian Mere]]
* [[Julian Mere]]
Linia 28: Linia 36:


'''Lektor''': [[Janusz Szydłowski]]
'''Lektor''': [[Janusz Szydłowski]]
=== Druga wersja dubbingu ===
'''Wystąpili''':
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Fred Flintstone'''
* [[Mieczysław Morański]] – '''Barney Rubble'''
* [[Małgorzata Drozd]] – '''Wilma Flintstone'''
* [[Lucyna Malec]] – '''Betty Rubble'''
* [[Henryk Machalica]] – '''Mikołaj'''
* [[Aleksandra Koncewicz]] – '''Mikołajowa'''
'''oraz''':
* [[Stanisław Brudny]] – '''Pan Łupek'''
* [[Elżbieta Jędrzejewska]] – '''sekretarka pana Łupka'''
'''W pozostałych rolach''':
* [[Krystyna Kozanecka]] – '''Pebbles Flintstone'''
* [[Joanna Wizmur]] – '''Bamm-Bamm Rubble'''
* [[Maciej Czapski]]
* [[Wojciech Paszkowski]]
* [[Jan Kulczycki]]
* [[Paweł Szczesny]]
* [[Ryszard Olesiński]]
* [[Cezary Kwieciński]]
i inni
'''Śpiewali''': [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]], [[Beata Jankowska-Tzimas|Beata Jankowska]], [[Małgorzata Olszewska]], [[Monika Wierzbicka]], [[Piotr Gogol]], [[Paweł Hartlieb]], [[Adam Krylik]]
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
'''Reżyseria''': [[Henryka Biedrzycka]]<br />
'''Dialogi''': [[Joanna Klimkiewicz]]<br />
'''Dźwięk''': [[Urszula Ziarkiewicz]]<br />
'''Montaż''': [[Agnieszka Kołodziejczyk]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Romuald Cieślak]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Andrzej Brzeski]]<br />
'''Opracowanie muzyczne''': [[Eugeniusz Majchrzak]]
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{filmweb|film|184126}}
* {{filmweb|film|184126}}


{{Flintstonowie}}
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 21:15, 28 wrz 2021

Boże Narodzenie u Flintstonów / Gwiazdka u Jaskiniowców (ang. A Flintstone Christmas, 1977) – amerykański film animowany, powstały na podstawie serialu Flintstonowie.

Film posiada dwie wersje dubbingu:

  • Pierwsza – pod tytułem Gwiazdka u Jaskiniowców, emitowana na kanale TVP2 (premiera: 24 grudnia 1992 roku),
  • Druga – pod tytułem Boże Narodzenie u Flintstonów, emitowana na antenie Cartoon Network, TVP2 (premiera: 28 grudnia 2002 roku) i PULS 2 (premiera: 25 grudnia 2015 roku).

Fabuła

Zbliżają się święta Bożego Narodzenia. Wilma, Barney i Pebbles pomogą Fredowi zrozumieć, czym tak naprawdę są i jak powinien je spędzić. Pomaga im w tym nietypowy wypadek. Święty Mikołaj ulega bowiem poważnemu wypadkowi w domu Freda. Aby wszyscy ludzie otrzymali wymarzone podarki, Flintstone i jego przyjaciel muszą kontynuować jego dzieło.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1425848

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE
Reżyseria: Andrzej Bogusz
Dialogi: Marzena Kamińska
Teksty piosenek: Jerzy Andrzej Masłowski
Opracowanie muzyczne: Czesław Majewski
Operator dźwięku: Jerzy Rogowiec
Montaż: Zofia Dmoch
Kierownik produkcji: Ewa Borek
Wystąpili:

W pozostałych rolach:

Lektor: Janusz Szydłowski

Druga wersja dubbingu

Wystąpili:

oraz:

W pozostałych rolach:

i inni

Śpiewali: Anna Apostolakis, Beata Jankowska, Małgorzata Olszewska, Monika Wierzbicka, Piotr Gogol, Paweł Hartlieb, Adam Krylik

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Henryka Biedrzycka
Dialogi: Joanna Klimkiewicz
Dźwięk: Urszula Ziarkiewicz
Montaż: Agnieszka Kołodziejczyk
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak

Lektor: Maciej Gudowski

Linki zewnętrzne


Flintstonowie
Seriale FlintstonowieDzieci JaskiniowcówNowe przygody Freda i BarneyaFigle z FlintstonamiJaskiniątkaYabba Dabba Dinozaury!
Filmy Człowiek zwany FlintstonemBoże Narodzenie u FlintstonówFlintstonowie: Rockula i FrankenstoneJetsonowie spotykają FlintstonówYabba Dabba Do!Holly-rockowa kołysankaRodzinne Boże Narodzenie u FlintstonówOpowieść wigilijna FlintstonówFlintstonowie: Wielkie Łubu-dubu