Hotel Transylwania: Serial: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (uzupełnienie)
 
(Nie pokazano 9 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{Serial2
{{Serial2
|tytuł= Hotel Transylwania: Serial
|tytuł=Hotel Transylwania: Serial
|tytuł oryginalny= Hotel Transylvania: The Series
|tytuł oryginalny=Hotel Transylvania: The Series
|plakat= Hotel Transylvania serial.jpg
|plakat=Hotel Transylvania serial.jpg
|gatunek= animowany, familijny, komedia
|gatunek=animowany, familijny, komedia
|kraj= Kanada, Stany Zjednoczone
|kraj=Kanada, Stany Zjednoczone
|język= angielski
|język=angielski
|stacja= [[Disney Channel]]
|stacja=[[Disney Channel]], [[Disney XD]]
|lata produkcji= 2017-
|platforma=[[Netflix]]
|data premiery= 30 października [[2017]]
|lata produkcji=2017-2020
|sezony= 1 z 1
|data premiery=30 października [[2017]]
|odcinki= 26 z 26
|sezony=1 z 2
|odcinki=26 z 52
}}
}}
'''Hotel Transylwania: Serial''' (ang. ''Hotel Transylvania: The Series'', 2017) – amerykańsko-kanadyjski serial animowany, będący prequelem serii filmów z cyklu ''[[Hotel Transylwania]]''.
'''Hotel Transylwania: Serial''' (ang. ''Hotel Transylvania: The Series'', 2017-2020) – amerykańsko-kanadyjski serial animowany, będący prequelem serii filmów z cyklu ''[[Hotel Transylwania]]''.


Serial emitowany w Polsce od 30 października [[2017]] roku na kanale [[Disney Channel]].
Serial emitowany w Polsce od 30 października [[2017]] roku na kanale [[Disney Channel]].
Linia 44: Linia 45:
** '''Sheryl''',
** '''Sheryl''',
** '''Greta''' <small>(odc. 25b)</small>
** '''Greta''' <small>(odc. 25b)</small>
* [[Janusz Wituch]] – '''dr Skrzelak'''
* [[Janusz Wituch]] – '''Doktor Skrzelak'''
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] – '''Mamumia''' <small>(odc. 12b)</small>
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] –
** '''Diane''',
** '''Mamumia''' <small>(odc. 12b)</small>
* [[Tomasz Błasiak]] –
* [[Tomasz Błasiak]] –
** '''Donald Cartwright''',
** '''Donald Cartwright''',
Linia 60: Linia 63:
** '''Komandorka Tammy Zatrute Jabłko Straszysa''' <small>(odc. 20a)</small>,
** '''Komandorka Tammy Zatrute Jabłko Straszysa''' <small>(odc. 20a)</small>,
** '''Miranda''' <small>(odc. 26)</small>
** '''Miranda''' <small>(odc. 26)</small>
* [[Tomasz Steciuk]]
* [[Adrian Rux]] –
** '''Jett Black''',
** '''Rusty'''
* [[Mateusz Kmiecik]] – '''Ming'''
* [[Tomasz Steciuk]] – '''El Fez'''
* [[Piotr Tołoczko]]
* [[Piotr Tołoczko]]
* [[Adrian Rux]]
* [[Jan Dziewoński]]
* [[Marek Pituch]]
* [[Paulina Komenda]]
* [[Małgorzata Kozłowska]]
* [[Anna Szymańczyk]]
* [[Anna Szymańczyk]]
i inni
'''Wykonanie piosenek''':
* [[Agnieszka Mrozińska]],
* [[Magdalena Herman-Urbańska]],
* [[Magdalena Kaczmarek]],
* [[Tomasz Steciuk]]
i inni
i inni


'''Reżyseria''': [[Katarzyna Łęcka]]<br />
'''Reżyseria''': [[Katarzyna Łęcka]]<br />
'''Dialogi''': [[Renata Wojnarowska]]<br />
'''Dialogi''': [[Renata Wojnarowska]]<br />
'''Dźwięk''': [[Łukasz Fober]]<br />
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Piotr Gogol]]<!--,
** [[Piotr Zygo]]--><br />
'''Dźwięk''': [[Łukasz Fober]], [[Mateusz Michniewicz]]<br />
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]


Linia 81: Linia 100:
!width="40%"|Tytuł angielski
!width="40%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=6 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30.10.2017
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30.10.2017
Linia 278: Linia 297:
| ''Koło przeznaczenia''
| ''Koło przeznaczenia''
| ''Fangceañera''
| ''Fangceañera''
|-
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27
| ''
| ''Welcome to Human Park''
|-
| ''
| ''Must Scream TV''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|28
| ''
| ''Married to the Blob''
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29
| ''
| ''Portrait of Mavis as a Young Vampire''
|-
| ''
| ''Goo Crush''
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30
| ''
| ''Freakerheads''
|-
| ''
| ''For Whom the Smell Tolls''
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|31
| ''
| ''Cries and Dolls''
|-
| ''
| ''Hypnosferatu''
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|32
| ''
| ''Best Friends Furever''
|-
| ''
| ''Fantasy Vamp''
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|33
| ''
| ''Stepmonsters''
|-
| ''
| ''Better Know Your Mavis''
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|34
| ''
| ''The Northern Frights''
|-
| ''
| ''Don’t Fear the Realtor''
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|35
| ''
| ''Holy Babies''
|-
| ''
| ''Aunt Lydia’s New Clothes''
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|36
| ''
| ''I Only Have Eyes for Goo''
|-
| ''
| ''Talk Blobbish to Me''
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|37
| ''
| ''Wand Ambition''
|-
| ''
| ''Lost in Transylvation''
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|38
| ''
| ''The Song Remains Asleep''
|-
| ''
| ''Baby Got Hunchback''
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|39
| ''
| ''Afterlifestyles of the Rich and Mavis''
|-
| ''
| ''The Mavysitters Club''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|40
| ''
| ''A Year Without Creepmas''
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|41
| ''
| ''Casualties of Wart''
|-
| ''
| ''When the Afterlife Gives You Phlegmonade''
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|42
| ''
| ''Undead Red''
|-
| ''
| ''Klaus of the Rising Sun''
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|43
| ''
| ''Say Princess to the Dress''
|-
| ''
| ''The Naming of the Shrew''
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|44
| ''
| ''Death Becomes Him''
|-
| ''
| ''Purse of the Mummy''
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|45
| ''
| ''Cape Boss''
|-
| ''
| ''Diner of the Dead''
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|46
| ''
| ''Six Feet Undercover Boss''
|-
| ''
| ''Ghost Effect''
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|47
| ''
| ''World Wide Wendy''
|-
| ''
| ''Stuck in the Middle With Goo''
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|48
| ''
| ''The Shawhank Redemption''
|-
| ''
| ''Friendship Is Tragic''
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|49
| ''
| ''Cursery Rhymes''
|-
| ''
| ''I Did It All for the Cookie''
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|50
| ''
| ''Fangs for the Memories''
|-
| ''
| ''Sleepers Creepers''
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|51
| ''
| ''Polterguest''
|-
| ''
| ''Hair Raiser''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|52
| ''
| ''What Lycidias Beneath''
|-
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''ODCINKI KRÓTKOMETRAŻOWE'''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|<small>''brak danych</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|S1
| ''
| ''Summer Vacation''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|<small>''brak danych</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|S2
| ''
| ''Drac Be Trippin''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|<small>''brak danych</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|S3
| ''
| ''Who’s the Boss''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|<small>''brak danych</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|S4
| ''
| ''Ballad of Mavis''
|-
|-
|}
|}
== Zobacz również ==
* ''[[Hotel Transylwania]]''
* ''[[Hotel Transylwania 2]]''
* ''[[Hotel Transylwania 3]]''


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{Wikipedia|Hotel Transylwania (serial animowany)|Hotel Transylwania}}
* {{Wikipedia|Hotel Transylwania (serial animowany)|Hotel Transylwania}}
 
{{Hotel Transylwania}}
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 21:42, 14 sty 2022

Hotel Transylwania: Serial

Hotel Transylvania: The Series

Hotel Transylvania serial.jpg
Gatunek animowany, familijny, komedia
Kraj produkcji Kanada, Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Disney Channel, Disney XD
Platforma streamingowa Netflix
Lata produkcji 2017-2020
Data premiery dubbingu 30 października 2017
Wyemitowane
serie
1 z 2
Wyemitowane odcinki 26 z 52

Hotel Transylwania: Serial (ang. Hotel Transylvania: The Series, 2017-2020) – amerykańsko-kanadyjski serial animowany, będący prequelem serii filmów z cyklu Hotel Transylwania.

Serial emitowany w Polsce od 30 października 2017 roku na kanale Disney Channel.

Fabuła

Mavis to nastoletnia córka hrabiego Drakuli, właściciela słynnego hotelu Transylwania. Pewnego dnia wampirzyca postanawia przejąć kontrolę nad rodzinnym interesem. W zarządzaniu hotelem pomaga jej grupa przyjaciół: Hank, Pedro oraz Wendy.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1680734

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

i inni

Wykonanie piosenek:

i inni

Reżyseria: Katarzyna Łęcka
Dialogi: Renata Wojnarowska
Kierownictwo muzyczne: Piotr Gogol
Dźwięk: Łukasz Fober, Mateusz Michniewicz
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA

Lektor tytułów: Janusz Wituch

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
30.10.2017 01 Wejście smarkuli Enter the Nosepicker
Zabawa w straszonego Hide and Shriek
31.10.2017 02 Zły piątek Bad Friday
Marzenia dostały kosza Hoop Screams
01.11.2017 03 Co was gryzie? Buggin’ Out
Sposób na meduzę How Do You Solve a Problem Like Medusa
02.11.2017 04 Wampi-nianie w akcji Adventures In Vampiresitting
Glut-ball Phlegm Ball
03.11.2017 05 Wielka Wendy Wendy Big and Tall
Sobostwór Doppelfanger
06.11.2017 06 Zrobieni w jajo Great Eggspectations
Hotel Pensylwania Hotel Pennsylvania
07.11.2017 07 Śniadanie u Lidii Breakfast at Lydia’s
Kodeks Wendy The Trouble with Wendys
08.11.2017 08 Franken-sztuczki Frankenstunt
Wszystko o Glucie What About Blob?
09.11.2017 09 Klub klątwy Curse Club
Ciszej nad tą trumną Casket if You Can
10.11.2017 10 Dreszczowe wzgórza A Scare to Remember
Hank jest chłopcem Hank and the Real Boy
29.01.2018 11 Bandażing The Wrapture
Bądź jak Klaus Becoming Klaus
30.01.2018 12 116 świeczek 116 Candles
Stój albo moja Mamumia będzie krzyczeć Stop or my Mummy will Shout
01.02.2018 13 Magia jest wśród nas Fright of Hand
Gdzie się podział mój czosnek? Dude Where’s My Garlic?
02.02.2018 14 Skrzydła niezgody Bat Flap Fever
Kciuki i kciukszy Thumb and Thumber
31.01.2018 15 Legenda o Dynio-flaku The Legend of Pumpkin Guts
05.05.2018 16 Defekt mózgu Brain Drain
Przeminęło z włosem Hair Today, Gone Tomorrow
12.05.2018 17 Igła niezgody Drop The Needle
Lekarz mimo woli Really Gross Anatomy
16.12.2018 18 Wigilia nocnego zawodzenia The Fright Before Creepmas
26.05.2018 19 Piaskowy Dziadek chce spać Exit Sandman
Huzia na padlinę Roadkill Trip
24.09.2018 20 Tydzień męki Top Wing
Smażone wredne pomidory Fried Mean Tomatoes
25.09.2018 21 Cztery potwory i pogrzeb Four Monsters and a Funeral
Tęczowa zagłada Rainbow Doom
19.05.2018 22 Powrót do wampi-przyszłości Drac to the Future
26.09.2018 23 Wieczór aktorski Gorytelling
Potwory honoru A Few Good Monsters
27.09.2018 24 Prawo mumii Mummyfest Destiny
Braterskie bandaże Bandages of Brothers
28.09.2018 25 Wampi-nocowanie Creepover Party
Frankenstein i syn Frankenstein & Son
28.09.2018 26 Koło przeznaczenia Fangceañera
SERIA DRUGA
27 Welcome to Human Park
Must Scream TV
28 Married to the Blob
29 Portrait of Mavis as a Young Vampire
Goo Crush
30 Freakerheads
For Whom the Smell Tolls
31 Cries and Dolls
Hypnosferatu
32 Best Friends Furever
Fantasy Vamp
33 Stepmonsters
Better Know Your Mavis
34 The Northern Frights
Don’t Fear the Realtor
35 Holy Babies
Aunt Lydia’s New Clothes
36 I Only Have Eyes for Goo
Talk Blobbish to Me
37 Wand Ambition
Lost in Transylvation
38 The Song Remains Asleep
Baby Got Hunchback
39 Afterlifestyles of the Rich and Mavis
The Mavysitters Club
40 A Year Without Creepmas
41 Casualties of Wart
When the Afterlife Gives You Phlegmonade
42 Undead Red
Klaus of the Rising Sun
43 Say Princess to the Dress
The Naming of the Shrew
44 Death Becomes Him
Purse of the Mummy
45 Cape Boss
Diner of the Dead
46 Six Feet Undercover Boss
Ghost Effect
47 World Wide Wendy
Stuck in the Middle With Goo
48 The Shawhank Redemption
Friendship Is Tragic
49 Cursery Rhymes
I Did It All for the Cookie
50 Fangs for the Memories
Sleepers Creepers
51 Polterguest
Hair Raiser
52 What Lycidias Beneath
ODCINKI KRÓTKOMETRAŻOWE
brak danych S1 Summer Vacation
brak danych S2 Drac Be Trippin
brak danych S3 Who’s the Boss
brak danych S4 Ballad of Mavis

Linki zewnętrzne

Hotel Transylwania
Filmy pełnometrażowe Hotel TransylwaniaHotel Transylwania 2Hotel Transylwania 3Hotel Transylwania: Transformania
Filmy krótkometrażowe Piesio!Potworne zwierzaki w Hotelu Transylwania
Serial Hotel Transylwania: Serial