Kocia ferajna w Beverly Hills: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (uzupełnienie)
m (→‎Wersja polska: stary dubbing)
Linia 9: Linia 9:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Stara wersja ===
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Emilian Kamiński]] – '''Tip-Top'''
* [[Mieczysław Gajda (ur. 1931)|Mieczysław Gajda]] – '''Benny Kuleczka'''
* [[Jacek Jarosz]] – '''Snerdly'''
* [[Danuta Przesmycka]] – '''Munio'''
* [[Andrzej Bogusz]]
* [[Aleksander Gawroński]] – '''Choo Choo'''
* [[Henryk Łapiński]] – '''policjant Slut'''
* [[Agnieszka Pilaszewska]]
* [[Krzysztof Gałka]]
* [[Maria Konarska]]
* [[Mariusz Leszczyński]]
* [[Rafał Kowalski]]
* [[Halina Chrobak]]
* [[Janusz Leśniewski]]
i inni
'''Tekst piosenki''': [[Wojciech Młynarski]]
'''Reżyseria''': [[Elżbieta Jeżewska]]
'''Dialogi''': [[Elżbieta Łopatniukowa]]
'''Operator dźwięku''': [[Andrzej Kowal]]
'''Montaż''': [[Zofia Dmoch]]
'''Kierownik produkcji''': [[Ewa Borek]]
'''Lektor''': [[Władysław Frączak]]
=== Nowa wersja ===
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Joanna Wizmur]]<br />
'''Reżyseria''': [[Joanna Wizmur]]<br />

Wersja z 10:18, 15 lip 2011

Kocia ferajna w Beverly Hills (org. Top Cat and the Beverly Hills Cats, 1987) – amerykański film animowany ze studia Hanna-Barbera, będący kontynuacją serialu Kocia ferajna z 1961 roku.

Fabuła

Koci przywódca wraz z paczką przyjaciół z ulicy znają wszystkie zakamarki miasta.

Tym razem wesoła kocia banda zmierzy się ze skutkami niespodziewanego daru losu. Ekscentryczna Madam Vandergelt postanawia bowiem zapisać w spadku swoją posiadłość swemu ulubieńcowi, naiwnemu kotu Benny’emu.

Opis pochodzi ze strony http://www.cyfraplus.pl/program/abo/?full/4687

Wersja polska

Stara wersja

W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Tekst piosenki: Wojciech Młynarski Reżyseria: Elżbieta Jeżewska Dialogi: Elżbieta Łopatniukowa Operator dźwięku: Andrzej Kowal Montaż: Zofia Dmoch Kierownik produkcji: Ewa Borek

Lektor: Władysław Frączak

Nowa wersja

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
Dialogi polskie: Magdalena Dwojak
Teksty piosenek: Jacek Bończyk
Dźwięk i montaż: Janusz Tokarzewski
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Kierownik produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:

Lektor: Maciej Gudowski

Linki zewnętrzne