Mike, Lu i Og: Różnice pomiędzy wersjami
m (nowy artykuł) |
m (→Wersja polska) |
||
(Nie pokazano 8 wersji utworzonych przez 4 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Mike, Lu i Og''' (ang. ''Mike, Lu & Og'', 1999-2000) – amerykański serial animowany. | {{Serial2 | ||
|tytuł= Mike, Lu i Og | |||
|tytuł oryginalny= Mike, Lu & Og | |||
|plakat=Mike, Lu i Og.jpg | |||
|gatunek=animowany | |||
|kraj=Stany Zjednoczone | |||
|język=angielski | |||
|stacja=[[Cartoon Network]], [[Boomerang]] | |||
|lata produkcji=1999-2000 | |||
|data premiery=4 września [[2000]] | |||
|sezony= 2 z 2 | |||
|odcinki= 26 z 26 | |||
}}'''Mike, Lu i Og''' (ang. ''Mike, Lu & Og'', 1999-2000) – amerykański serial animowany. | |||
Serial składa się z 26 odcinków po 2 epizody każdy. Emitowany w Polsce na kanale [[Cartoon Network]] oraz [[Boomerang]]. | Serial składa się z 26 odcinków po 2 epizody każdy. Emitowany w Polsce na kanale [[Cartoon Network]] oraz [[Boomerang]]. | ||
Linia 12: | Linia 24: | ||
'''Reżyseria''': [[Jerzy Dominik]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Jerzy Dominik]]<br /> | ||
'''Dialogi polskie''': [[Dariusz Dunowski]]<br /> | '''Dialogi polskie''': [[Dariusz Dunowski]]<br /> | ||
'''Organizacja produkcji''': [[Beata Kawka|Beata Aleksandra Kawka]]<br /> | |||
'''Udział wzięli''': | '''Udział wzięli''': | ||
* [[Elżbieta Kopocińska | * [[Elżbieta Kopocińska|Elżbieta Bednarek]] – '''Mike''' | ||
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Lu''' | * [[Beata Wyrąbkiewicz]] – | ||
* [[Joanna Wizmur]] – '''Og''' | ** '''Lu''', | ||
** '''Ciocia Lulu''' <small>(odc. 18b)</small> | |||
* [[Joanna Wizmur]] – | |||
** '''Og''', | |||
** '''Przodek Oga''' <small>(odc. 18b)</small> | |||
'''W pozostałych rolach''': | '''W pozostałych rolach''': | ||
* [[Wojciech Paszkowski]] – | * [[Wojciech Paszkowski]] – | ||
** '''Wendel''', | ** '''Wendel''', | ||
** '''Kozioł Rogacz''', | ** '''Kozioł Rogacz''', | ||
** '''Bakteria #2''' <small>(odc. 13b)</small>, | |||
** '''Przodek Wendela''' <small>(odc. 18b)</small>, | |||
** '''Hortensja''' <small>(odc. 26b)</small> | ** '''Hortensja''' <small>(odc. 26b)</small> | ||
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Alfred''' | * [[Artur Kaczmarski]] – | ||
** '''Alfred''', | |||
** '''Dziadek Willy''' <small>(odc. 18b)</small> | |||
* [[Jarosław Domin]] – | * [[Jarosław Domin]] – | ||
** '''Stary Skrzyp''', | ** '''Stary Skrzyp''', | ||
** '''Króliczek''' <small>(odc. 10b, 16a)</small>, | ** '''Króliczek''' <small>(odc. 10b, 16a)</small>, | ||
** ''' | ** '''Syn''' <small>(odc. 11a)</small>, | ||
* [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Margery''' | ** '''Skipper''' <small>(odc. 15b)</small>, | ||
** '''Przodek Starego Skrzypa''' <small>(odc. 18b)</small> | |||
* [[Agnieszka Kunikowska]] – | |||
** '''Margery''', | |||
** '''Babcia Margery''' <small>(odc. 18b)</small> | |||
* [[Tomasz Bednarek]] – | * [[Tomasz Bednarek]] – | ||
** '''Jeżozwierz Nochal''', | ** '''Jeżozwierz Nochal''', | ||
** '''Baggis''' | ** '''Baggis''' | ||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Świnia Grubcia''' | * [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Świnia Grubcia''' | ||
* [[Krystyna Kozanecka]] – '''Hermiona''' | * [[Krystyna Kozanecka]] – '''Hermiona''' | ||
* [[Jarosław Boberek]] – '''Haggis''' | * [[Jarosław Boberek]] – '''Haggis''' | ||
* [[Janusz Bukowski]] – | |||
** '''Kapitan''' <small>(odc. 10b, 16a)</small>, | |||
** '''Ojciec''' <small>(odc. 11a)</small>, | |||
** '''Albert''' <small>(odc. 18b)</small> | |||
* [[Wojciech Machnicki]] – | |||
** '''Pirat #1''' <small>(odc. 10b, 16a)</small>, | |||
** '''Turysta z kamerą''' <small>(odc. 11a)</small>, | |||
** '''Wodzirej''' <small>(odc. 11a)</small> | |||
* [[Jerzy Dominik]] – | |||
** '''Pirat #2''' <small>(odc. 10b, 16a)</small>, | |||
** '''Turyści''' <small>(odc. 11a)</small>, | |||
** '''Listonosz''' <small>(odc. 12b)</small>, | |||
** '''Bakteria #1''' <small>(odc. 13b)</small> | |||
* [[Agnieszka Matysiak]] – '''Przewodniczka''' <small>(odc. 11a)</small> | |||
* [[Adam Bauman]] – | * [[Adam Bauman]] – | ||
** '''Reżyser''' <small>(odc. 22b)</small>, | ** '''Reżyser''' <small>(odc. 22b)</small>, | ||
** '''Bob Jonson''' <small>(odc. 23a)</small> | ** '''Bob Jonson''' <small>(odc. 23a)</small> | ||
* [[Jacek Bończyk]] – '''Książę''' <small>(odc. 26b)</small> | * [[Jacek Bończyk]] – '''Książę''' <small>(odc. 26b)</small> | ||
i inni | i inni | ||
''' | '''Wykonanie piosenek''': | ||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] <small>(czołówka, tyłówka<!-- w odc. 1-13, 23-->, odc. 17b)</small><!-- | |||
* [[Krzysztof Pietrzak]] <small>(tyłówka w odc. 1-13)</small>--> | |||
* [[Wojciech Paszkowski]] <small>(odc. 11a<!--, tyłówka w odc. 23-->)</small> | |||
* [[Elżbieta Kopocińska|Elżbieta Bednarek]] <small>(odc. 17b)</small> | |||
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] <small>(odc. 17b)</small> | |||
* [[Krystyna Kozanecka]] <small>(odc. 17b)</small> | |||
* [[Jarosław Boberek]] <small>(odc. 17b)</small> | |||
* [[Joanna Wizmur]] <small>(odc. 19b)</small> | |||
* [[Jarosław Domin]] <small>(odc. 26b<!--, tyłówka w odc. 18-->)</small> | |||
i inni | |||
'''Lektor''': [[Jerzy Dominik]] | '''Lektor''': [[Jerzy Dominik]] | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="10%"|№ | ||
!width="45%"|Tytuł polski | |||
!width="45%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01 | ||
| '' | | '' | ||
| ''The Tube'' | | ''The Tube'' | ||
Linia 69: | Linia 108: | ||
| ''Roller Madness'' | | ''Roller Madness'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02 | |||
| rowspan=2 | |||
| '' | | '' | ||
| ''Sultans of Swat'' | | ''Sultans of Swat'' | ||
Linia 78: | Linia 115: | ||
| ''Tea for Three'' | | ''Tea for Three'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03 | |||
| rowspan=2 | |||
| '' | | '' | ||
| ''Losing Lancelot'' | | ''Losing Lancelot'' | ||
Linia 87: | Linia 122: | ||
| ''Buzz Cut'' | | ''Buzz Cut'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04 | |||
| rowspan=2 | |||
| '' | | '' | ||
| ''Elephant Walk'' | | ''Elephant Walk'' | ||
Linia 96: | Linia 129: | ||
| ''Palm Pet'' | | ''Palm Pet'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05 | |||
| rowspan=2 | |||
| '' | | '' | ||
| ''Yo Ho Who'' | | ''Yo Ho Who'' | ||
Linia 105: | Linia 136: | ||
| ''A Boy’s Game'' | | ''A Boy’s Game'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06 | |||
| rowspan=2 | |||
| '' | | '' | ||
| ''Whole Lotta Shakin’'' | | ''Whole Lotta Shakin’'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Klucz do zwycięstwa'' | ||
| ''Mother of All Marathons'' | | ''Mother of All Marathons'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Pokaz mody'' | | ''Pokaz mody'' | ||
| ''Hot Couture'' | | ''Hot Couture'' | ||
Linia 123: | Linia 150: | ||
| ''Opposites Attack'' | | ''Opposites Attack'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wyrocznia'' | | ''Wyrocznia'' | ||
| ''Scopin’ It Out'' | | ''Scopin’ It Out'' | ||
Linia 132: | Linia 157: | ||
| ''Good Ship Bad'' | | ''Good Ship Bad'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Na wysokości'' | | ''Na wysokości'' | ||
| ''High Rise'' | | ''High Rise'' | ||
Linia 141: | Linia 164: | ||
| ''The Great Snipe Hunt'' | | ''The Great Snipe Hunt'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Landrynki'' | | ''Landrynki'' | ||
| ''JuJu Bombs'' | | ''JuJu Bombs'' | ||
Linia 150: | Linia 171: | ||
| ''Turtle Stew'' | | ''Turtle Stew'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Rower zbudowany dla mnie'' | | ''Rower zbudowany dla mnie'' | ||
| ''A Bicycle Built For Me'' | | ''A Bicycle Built For Me'' | ||
Linia 159: | Linia 178: | ||
| ''Crowded House'' | | ''Crowded House'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Nos do wzięcia'' | | ''Nos do wzięcia'' | ||
| ''Nobody’s Nose'' | | ''Nobody’s Nose'' | ||
Linia 168: | Linia 185: | ||
| ''Scuba Doobie Doo'' | | ''Scuba Doobie Doo'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Biwak w górach'' | | ''Biwak w górach'' | ||
| ''High Camp'' | | ''High Camp'' | ||
Linia 177: | Linia 192: | ||
| ''Sneeze, Please'' | | ''Sneeze, Please'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14 | ||
| ''Pouczające doświadczenie'' | | ''Pouczające doświadczenie'' | ||
| ''A Learning Experience'' | | ''A Learning Experience'' | ||
Linia 190: | Linia 201: | ||
| ''We the People'' | | ''We the People'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Pieniądze'' | | ''Pieniądze'' | ||
| ''Money'' | | ''Money'' | ||
Linia 199: | Linia 208: | ||
| ''Repeat After Me'' | | ''Repeat After Me'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Dziękuję, ale nie'' | | ''Dziękuję, ale nie'' | ||
| ''Thanks, But No Thanks'' | | ''Thanks, But No Thanks'' | ||
Linia 208: | Linia 215: | ||
| ''Hot Dog'' | | ''Hot Dog'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wszyscy lubią tonąć'' | | ''Wszyscy lubią tonąć'' | ||
| ''That Sinking Feeling'' | | ''That Sinking Feeling'' | ||
Linia 217: | Linia 222: | ||
| ''Founder’s Day'' | | ''Founder’s Day'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wielki, straszny olbrzym'' | | ''Wielki, straszny olbrzym'' | ||
| ''Giant Steps'' | | ''Giant Steps'' | ||
Linia 226: | Linia 229: | ||
| ''Night of the Living Ancestors'' | | ''Night of the Living Ancestors'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Z miłości do Mike'' | | ''Z miłości do Mike'' | ||
| ''For the Love of Mike'' | | ''For the Love of Mike'' | ||
Linia 235: | Linia 236: | ||
| ''Sparks'' | | ''Sparks'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Dzielny Sir Lancelot'' | | ''Dzielny Sir Lancelot'' | ||
| ''Brave Sir Lancelot'' | | ''Brave Sir Lancelot'' | ||
Linia 244: | Linia 243: | ||
| ''The Big Game'' | | ''The Big Game'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Oszałamiające odpady obuwnicze'' | | ''Oszałamiające odpady obuwnicze'' | ||
| ''Flustering Footwear Floatsam'' | | ''Flustering Footwear Floatsam'' | ||
Linia 253: | Linia 250: | ||
| ''Fathers and Pies'' | | ''Fathers and Pies'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Skrzy, Skrzyp, gdzie jest Skrzyp'' | | ''Skrzy, Skrzyp, gdzie jest Skrzyp'' | ||
| ''Who’s Got the Queeks'' | | ''Who’s Got the Queeks'' | ||
Linia 262: | Linia 257: | ||
| ''Alfred, Lord of the Jungle'' | | ''Alfred, Lord of the Jungle'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Król zasłon'' | | ''Król zasłon'' | ||
| ''The King of Curtains'' | | ''The King of Curtains'' | ||
Linia 271: | Linia 264: | ||
| ''Margery the Duck'' | | ''Margery the Duck'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Spór na miare Freuda'' | | ''Spór na miare Freuda'' | ||
| ''A Freduian Split'' | | ''A Freduian Split'' | ||
Linia 280: | Linia 271: | ||
| ''Fitness Fever'' | | ''Fitness Fever'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Myśliwy i ofiara'' | | ''Myśliwy i ofiara'' | ||
| ''The Hunter and the Hunted'' | | ''The Hunter and the Hunted'' | ||
Linia 289: | Linia 278: | ||
| ''To Serve Lu'' | | ''To Serve Lu'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Trzy przyjaciółki'' | | ''Trzy przyjaciółki'' | ||
| ''The Three Amigas'' | | ''The Three Amigas'' | ||
Linia 298: | Linia 285: | ||
| ''Sleeping Ugly'' | | ''Sleeping Ugly'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Aktualna wersja na dzień 23:51, 7 lip 2023
Mike, Lu i Og Mike, Lu & Og | |
---|---|
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Cartoon Network, Boomerang |
Lata produkcji | 1999-2000 |
Data premiery dubbingu | 4 września 2000 |
Wyemitowane serie |
2 z 2 |
Wyemitowane odcinki | 26 z 26 |
Mike, Lu i Og (ang. Mike, Lu & Og, 1999-2000) – amerykański serial animowany.
Serial składa się z 26 odcinków po 2 epizody każdy. Emitowany w Polsce na kanale Cartoon Network oraz Boomerang.
Fabuła
Bohaterami serialu, którego akcja dzieje się na malutkiej wyspie, jest inteligentna Mike, zadziorna i egoistyczna Lu oraz Og, który ma wszelkie zadatki na geniusza. Odkąd w życiu 6 osobowej społeczności wyspy pojawia się amerykanka Mike, mieszkańcy przeżywają wiele ekscytujących przygód.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-50707
Wersja polska
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi polskie: Dariusz Dunowski
Organizacja produkcji: Beata Aleksandra Kawka
Udział wzięli:
- Elżbieta Bednarek – Mike
- Beata Wyrąbkiewicz –
- Lu,
- Ciocia Lulu (odc. 18b)
- Joanna Wizmur –
- Og,
- Przodek Oga (odc. 18b)
W pozostałych rolach:
- Wojciech Paszkowski –
- Wendel,
- Kozioł Rogacz,
- Bakteria #2 (odc. 13b),
- Przodek Wendela (odc. 18b),
- Hortensja (odc. 26b)
- Artur Kaczmarski –
- Alfred,
- Dziadek Willy (odc. 18b)
- Jarosław Domin –
- Stary Skrzyp,
- Króliczek (odc. 10b, 16a),
- Syn (odc. 11a),
- Skipper (odc. 15b),
- Przodek Starego Skrzypa (odc. 18b)
- Agnieszka Kunikowska –
- Margery,
- Babcia Margery (odc. 18b)
- Tomasz Bednarek –
- Jeżozwierz Nochal,
- Baggis
- Anna Apostolakis – Świnia Grubcia
- Krystyna Kozanecka – Hermiona
- Jarosław Boberek – Haggis
- Janusz Bukowski –
- Kapitan (odc. 10b, 16a),
- Ojciec (odc. 11a),
- Albert (odc. 18b)
- Wojciech Machnicki –
- Pirat #1 (odc. 10b, 16a),
- Turysta z kamerą (odc. 11a),
- Wodzirej (odc. 11a)
- Jerzy Dominik –
- Pirat #2 (odc. 10b, 16a),
- Turyści (odc. 11a),
- Listonosz (odc. 12b),
- Bakteria #1 (odc. 13b)
- Agnieszka Matysiak – Przewodniczka (odc. 11a)
- Adam Bauman –
- Reżyser (odc. 22b),
- Bob Jonson (odc. 23a)
- Jacek Bończyk – Książę (odc. 26b)
i inni
Wykonanie piosenek:
- Anna Apostolakis (czołówka, tyłówka, odc. 17b)
- Wojciech Paszkowski (odc. 11a)
- Elżbieta Bednarek (odc. 17b)
- Beata Wyrąbkiewicz (odc. 17b)
- Krystyna Kozanecka (odc. 17b)
- Jarosław Boberek (odc. 17b)
- Joanna Wizmur (odc. 19b)
- Jarosław Domin (odc. 26b)
i inni
Lektor: Jerzy Dominik
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | The Tube | |
Roller Madness | ||
02 | Sultans of Swat | |
Tea for Three | ||
03 | Losing Lancelot | |
Buzz Cut | ||
04 | Elephant Walk | |
Palm Pet | ||
05 | Yo Ho Who | |
A Boy’s Game | ||
06 | Whole Lotta Shakin’ | |
Klucz do zwycięstwa | Mother of All Marathons | |
07 | Pokaz mody | Hot Couture |
Zdeptana wolność | Opposites Attack | |
08 | Wyrocznia | Scopin’ It Out |
Tajemne zło statku | Good Ship Bad | |
09 | Na wysokości | High Rise |
Wielkie polowanie | The Great Snipe Hunt | |
10 | Landrynki | JuJu Bombs |
Zupa żółwiowa | Turtle Stew | |
11 | Rower zbudowany dla mnie | A Bicycle Built For Me |
Zatłoczona wyspa | Crowded House | |
12 | Nos do wzięcia | Nobody’s Nose |
Witaj listonoszu | Scuba Doobie Doo | |
13 | Biwak w górach | High Camp |
Na zdrowie | Sneeze, Please | |
SERIA DRUGA | ||
14 | Pouczające doświadczenie | A Learning Experience |
My naród | We the People | |
15 | Pieniądze | Money |
Powtarzaj za mną | Repeat After Me | |
16 | Dziękuję, ale nie | Thanks, But No Thanks |
Hot Dog | Hot Dog | |
17 | Wszyscy lubią tonąć | That Sinking Feeling |
Coroczne święto wyspy | Founder’s Day | |
18 | Wielki, straszny olbrzym | Giant Steps |
Noc żywych przodków | Night of the Living Ancestors | |
19 | Z miłości do Mike | For the Love of Mike |
Przeklęty wynalazek | Sparks | |
20 | Dzielny Sir Lancelot | Brave Sir Lancelot |
Wielka gra | The Big Game | |
21 | Oszałamiające odpady obuwnicze | Flustering Footwear Floatsam |
Ojcowie i ciasta | Fathers and Pies | |
22 | Skrzy, Skrzyp, gdzie jest Skrzyp | Who’s Got the Queeks |
Alfred, władca dżungli | Alfred, Lord of the Jungle | |
23 | Król zasłon | The King of Curtains |
Kaczka Margery | Margery the Duck | |
24 | Spór na miare Freuda | A Freduian Split |
Szaleństwo odchudzania | Fitness Fever | |
25 | Myśliwy i ofiara | The Hunter and the Hunted |
Służyć Lu | To Serve Lu | |
26 | Trzy przyjaciółki | The Three Amigas |
Śpiąca brzydula | Sleeping Ugly |
Linki zewnętrzne
- Mike, Lu i Og w polskiej Wikipedii
- Mike, Lu i Og w bazie filmweb.pl