Użytkownik:Daru/Polska: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
(duża aktualizacja!)
Linia 116: Linia 116:


'''Śpiewały''': [[Ewa Lachowicz]] i [[Dominika Rei]]
'''Śpiewały''': [[Ewa Lachowicz]] i [[Dominika Rei]]
=== Nadjeżdża Pan Robótka ===
==== Sezon 1 ====
'''Wersja polska''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Wystąpili''':
* [[Modest Ruciński]] – '''Pan Robótka'''
* [[Piotr Zelt]] – '''Toki'''
* [[Leszek Zduń]] –
** '''głos zachęcający do wejścia na stronę internetową''',
** '''Ostry Kaktus''' <small>(odc. 7)</small>
i inni
==== Sezon 2 ====
'''Wersja polska''': [[Dubbing|OMEGA STUDIO]] dla [[Hippeis Media]]<br />
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Dariusz Kosmowski]] <small>(odc. 5, 7-10)</small><br />
'''Wystąpili''':
* [[Dubbing|Nie-Modest Nie-Ruciński]] – '''Pan Robótka'''
* [[Dariusz Kosmowski]] –
** '''Zwierzopudełko''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Pasek''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Potwór''' <small>(odc. 21)</small>
i inni


== Łomianki ==
== Łomianki ==

Wersja z 22:58, 12 lut 2013

Polska - kraj w którym wykonywane są polskie wersje dubbingowe filmów. Dubbingowa Polska dzieli się na miejscowości, w których poszczególne dubbingi są lub były wykonywane. Zaliczają się do nich też państwa zwane Słowacją oraz Danią, czego pojąć nie sposób. Głównym zagłębiem jest Warszawa z przyległościami.

Wszelka pomoc w uzupełnianiu listy i artykułów tutaj zalinkowanych mile widziana.

Zakopane + Słowacja

Zebek

W wersji polskiej udział wzięli:

Przekład: Leszek Sielicki, Monika Czarnecka
Piosenkę tytułową śpiewała: Magdalena Chruścicka
Lektor tyłówki: Krzysztof Wnuk?

Teleopowieści

Wystąpili:

Przekład: Michał Moszczyński
Lektor tyłówki: Katarzyna Pietrzyk

Pokaż mi, pokaż

W wersji polskiej udział wzięli: Katarzyna Pietrzyk i Marek Wrona
Przekład: Leszek Sielicki

Gdańsk

Łódź

Kraków

Prawdopodobnie jedna lub więcej gier, których tytułu najstarsi górale nie pamiętają.

Warszawa

Dużo, dużo, ale niektóre to niepodpisane są:

Święta, święta

Wersja polska: EUROCOM STUDIO
Wystąpili:

i inni

Podróże z Zielonym Balonem

Wersja polska: Studio Eurocom
Udział wzięli:

i inni

To jest żart

Wersja polska: EUROCOM STUDIO
Dialogi i reżyseria: Berenika Wyrobek (seria I)
Dialogi: Anna Łubiarz (seria II)
Dźwięk i montaż: Jakub Jęczmionka
W roli głównej wystąpił: Janusz Zadura
W pozostałych rolach:

Lektor tyłówki: ???

Truskawkowe ciastko

Wersja polska: na zlecenie Cass Film CDM Production
Tłumaczenie i dialogi: Anna Brysiak
Reżyseria: Ireneusz Machnicki
Dźwięk i montaż: Krzysztof Fraszkiewicz

Wystąpili:

i inni

Śpiewały: Ewa Lachowicz i Dominika Rei

Łomianki

Ale także całe mnóstwo niepodpisanych filmów z CassFilmu z Pokemonowatą obsadą.

Raszyn

Katowice

Wrocław

Szczecin

i (zapewne) inne gry

Sopot

Dania

???