Użytkownik:Daru/Polska: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (→‎Truskawkowe ciastko: ma już swój artykuł)
Linia 56: Linia 56:


== Kraków ==
== Kraków ==
* [[315studio]]
* [[Amadeusz Studio]] (tak trochę też Sułkowice)
* [[Amadeusz Studio]] (tak trochę też Sułkowice)
* [[Acoustic Studio]]
* [[Acoustic Studio]]
** [[Twierdza]]
** [[Twierdza]]
** [[Tropico]]
** [[Tropico]]
* [[multiREClab]]
* [[Studio Inigo]]
* [[Studio Inigo]]



Wersja z 12:27, 2 cze 2018

Polska - kraj w którym wykonywane są polskie wersje dubbingowe filmów. Dubbingowa Polska dzieli się na miejscowości, w których poszczególne dubbingi były lub są tworzone. Zaliczają się do nich też państwa zwane Słowacją, Danią oraz Chinami, czego pojąć nie sposób. Głównym zagłębiem jest Warszawa z przyległościami.

Wszelka pomoc w uzupełnianiu listy i artykułów tutaj zalinkowanych mile widziana.

Zakopane + Słowacja

Zebek

W wersji polskiej udział wzięli:

Przekład: Leszek Sielicki, Monika Czarnecka
Piosenkę tytułową śpiewała: Magdalena Chruścicka
Lektor tyłówki: Krzysztof Wnuk?

Teleopowieści

Wystąpili:

Przekład: Michał Moszczyński
Lektor tyłówki: Katarzyna Pietrzyk

Pokaż mi, pokaż

W wersji polskiej udział wzięli: Katarzyna Pietrzyk i Marek Wrona
Przekład: Leszek Sielicki

Gdańsk

Łódź

Kraków

Warszawa

Dużo, dużo, ale niektóre to niepodpisane są:

Święta, święta

Wersja polska: EUROCOM STUDIO
Wystąpili:

i inni

Podróże z Zielonym Balonem

Wersja polska: Studio Eurocom
Udział wzięli:

i inni

To jest żart

Wersja polska: EUROCOM STUDIO
Dialogi i reżyseria: Berenika Wyrobek (seria I)
Dialogi: Anna Łubiarz (seria II)
Dźwięk i montaż: Jakub Jęczmionka
W roli głównej wystąpił: Janusz Zadura
W pozostałych rolach:

Lektor tyłówki: ???

Łomianki

Ale także całe mnóstwo niepodpisanych filmów z CassFilmu z pokémonowatą obsadą.

Raszyn

Katowice

Wrocław

Szczecin

i (zapewne) inne gry

Sopot

Częstochowa

Kielce

Gdynio-Warszawa

Dania

Chiny Kontynentalne

  • Ta chińska wersja seksu w wielkim mieście

???