Pod włos: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (uzupełnienie)
Linia 2: Linia 2:
|tytuł=Pod włos
|tytuł=Pod włos
|tytuł oryginalny=Bad Hair Day
|tytuł oryginalny=Bad Hair Day
|plakat=
|plakat=Pod włos.jpg
|gatunek=familijny
|gatunek=familijny
|kraj=Stany Zjednoczone
|kraj=Stany Zjednoczone
Linia 22: Linia 22:
* [[Anna Gajewska]] – '''Liz'''
* [[Anna Gajewska]] – '''Liz'''
* [[Dariusz Odija]] –
* [[Dariusz Odija]] –
** '''Ochroniarz w centrum handlowym''',
** '''Ochroniarz''',
** '''Egzaminator prawa jazdy'''
** '''Egzaminator'''
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Ojciec Moniki'''
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Ojciec Moniki'''
* [[Aleksandra Kowalicka]] – '''Sierra'''
* [[Aleksandra Kowalicka]] – '''Sierra'''
* [[Jakub Szydłowski]] – '''Ed'''
* [[Jakub Szydłowski]] – '''Ed'''
* [[Krzysztof Szczepaniak]] – '''Kyle'''
* [[Krzysztof Szczepaniak]] –
** '''Kyle''',
** '''Brayden'''
* [[Janusz Kruciński]] – '''Pierce'''
* [[Janusz Kruciński]] – '''Pierce'''
* [[Olga Kalicka]]
* [[Olga Kalicka]] – '''Ashley'''
* [[Agata Pruchniewska]]
* [[Agata Pruchniewska]]
* [[Wojciech Paszkowski]]
** '''Kobieta z DMV''',
* [[Artur Kaczmarski]]
** '''Recepcjonistka''',
* [[Krzysztof Cybiński]]
** '''Ekspedientka''',
i inni
** '''Szefowa'''
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Antykwariusz'''
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Policjant'''
* [[Krzysztof Cybiński]] – '''Arnie'''<!--,
** '''Tommy'''-->


'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br />
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br />

Wersja z 18:36, 28 maj 2020

Pod włos

Bad Hair Day

Pod włos.jpg
Gatunek familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Disney Channel
Rok produkcji 2015
Data premiery dubbingu 23 maja 2015

Pod włos (ang. Bad Hair Day, 2015) – amerykański film fabularny w reżyserii Erica Canuela. Polska premiera odbyła się 23 maja 2015 roku na kanale Disney Channel.

Fabuła

Licealistka Monica (Laura Marano) postanawia zostać królową szkolnego balu, ale w ten ważny dla niej dzień sprawy nie układają się najlepiej. Najpierw pojawia się problem nieujarzmionych włosów, później – zniszczonej sukienki. W końcu nastolatka zostaje uwikłana w śledztwo prowadzone przez FBI. Sprawa dotyczy złodzieja klejnotów.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1318669

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Wojciech Paszkowski
Tłumaczenie: Anna Wysocka
Montaż: Magdalena Waliszewska

Lektor tytułu: Artur Kaczmarski

Linki zewnętrzne