Czarnoksiężnik z Oz: Powrót Dorotki: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m nowy artykuł
 
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
 
(Nie pokazano 8 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{Film2
|tytuł= Czarnoksiężnik z Oz: Powrót Dorotki
|tytuł oryginalny= Legends of Oz: Dorothy’s Return
|plakat= Czarnoksiężnik z Oz. Powrót Dorotki.jpg
|gatunek= animowany, musical
|kraj= Stany Zjednoczone
|język= angielski
|dystrybutor kinowy= [[Kino Świat]]
|dystrybutor dvd=  ADD Media Entertainment
|rok= 2013
|data premiery= 23 maja [[2014]]
}}
'''Czarnoksiężnik z Oz: Powrót Dorotki''' (ang. ''Legends of Oz: Dorothy’s Return'', 2013) – amerykański animowany musical.
'''Czarnoksiężnik z Oz: Powrót Dorotki''' (ang. ''Legends of Oz: Dorothy’s Return'', 2013) – amerykański animowany musical.


Premiera filmu w polskich kinach – 23 maja [[2014]] roku; dystrybucja: [[Kino Świat]].
Premiera filmu w polskich kinach – 23 maja [[2014]] roku; dystrybucja: [[Kino Świat]].
== Fabuła ==
Dorotka wraca do Kansas i odkrywa, że miasto zniszczył huragan. Mieszkańcy przygotowują się do przeprowadzki. Wkrótce dziewczynka ponownie przybywa do Oz. Jej pomocy potrzebują Strach na wróble, Tchórzliwy Lew oraz Blaszany Drwal. Pod nieobecność Dorotki panowanie nad krainą objął brat Złej Czarownicy z Zachodu - złośliwy Błazen. Aby uratować Oz, dzielna bohaterka musi stanąć z nim do walki. W tym celu dziewczynka wyrusza do Szmaragdowego Lasu. Tam czeka ją mnóstwo przygód, spotkanie z dawnymi znajomymi i nowymi sprzymierzeńcami. W polskiej wersji językowej postaciom z filmu swoich głosów użyczyli m.in.: Anna Cieślak (Dorotka), Michał Wójcik (Strach na wróble), Marcin Wójcik (Tchórzliwy Lew), Waldemar Wilkołek (Blaszany Drwal) oraz Jarosław Boberek (Błazen).
<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1353133</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Polskie słowa w usta bohaterów włożyli przodownicy pracy ze''': [[Studio PRL|STUDIA PRL]] na zlecenie KINO ŚWIAT<br />
'''Polskie słowa w usta bohaterów włożyli przodownicy pracy ze''': [[Studio PRL|STUDIA PRL]] na zlecenie KINO ŚWIAT<br />
'''Reżyseria''': [[Dariusz Błażejewski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Dariusz Błażejewski]]<br />
'''Dialogi i teksty piosenek''': [[Bartek Fukiet]]<br />
'''Dialogi oraz teksty piosenek''': [[Bartek Fukiet]]<br />
'''Nagranie dialogów''': [[Kamil Sołdacki]]<br />
'''Montaż dialogów''': [[Aleksander Cherczyński]]<br />
'''Zgranie dźwięku''': [[Kamil Sołdacki]] – [[Studio PRL|PRL STUDIO]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Maciej Jastrzębski]]<br />
'''Głosów użyczyli''':
'''Głosów użyczyli''':
* [[Anna Cieślak]] – '''Dorotka'''
* [[Anna Cieślak]] – '''Dorotka'''
* [[Jarosław Boberek]] – '''Błazen'''
* [[Jarosław Boberek]] – '''Błazen'''
* [[Cezary Żak]] – '''Sowa Mądralek'''
* [[Wikipedia:Kabaret Ani Mru-Mru|Kabaret Ani Mru-Mru]] (w składzie [[Michał Wójcik]], [[Marcin Wójcik]], [[Waldemar Wilkołek]]) – '''Strach na wróble''', '''Lew''' oraz '''Blaszany Drwal'''
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Marszałek Pianka'''
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Marszałek Pianka'''
* [[Anna Sztejner]] – '''Porcelanowa Księżniczka'''
* [[Anna Sztejner]] – '''Porcelanowa Księżniczka'''
* [[Andrzej Blumenfeld]] – '''Sędzia'''
* [[Joanna Domańska]] – '''Glinda'''
* [[Jan Kulczycki]] – '''Drewniak'''
* [[Jan Kulczycki]] – '''Drewniak'''
* [[Cezary Żak]] – '''Sowa Mądralek'''
'''oraz''':
* [[Michał Wójcik]] – '''Strach na wróble'''
* [[Weronika Łukaszewska]] – '''Dworzanka'''
* [[Marcin Wójcik]] – '''Tchórzliwy Lew'''
* [[Gabriela Całun]]
* [[Waldemar Wilkołek]] – '''Blaszany Drwal'''
* [[Joanna Domańska]] – '''Glinda'''
i inni
i inni
'''Piosenki pod kierownictwem muzycznym''' [[Andrzej Żarnecki|Andrzeja Żarneckiego]] '''wykonali''': [[Magdalena Wasylik]], [[Jarosław Boberek]], [[Anna Sztejner]], [[Wojciech Machnicki]], [[Cezary Żak]], [[Weronika Łukaszewska]], [[Włodzimierz Press]], [[Michał Konarski]], [[Mirosław Wieprzewski]], [[Anna Świątczak|Ania Świątczak]], [[Justyna Kuśmierczyk]], [[Marcin Czyżewski]], [[Jerzy Pieniążek]] '''oraz''' [[Łukasz Skotnicki]]
'''Lektor''': [[Tomasz Knapik]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=XwnEc8FTcjo Zwiastun filmu]
* {{Wikipedia}}
* {{Wikipedia}}
* {{filmweb|film|547174}}
* {{filmweb|film|547174}}
* [http://stopklatka.pl/filmy/-/13201346,czarnoksieznik-z-oz-powrot-dorotki ''Czarnoksiężnik z Oz: Powrót Dorotki''] w bazie stopklatka.pl
* [https://archiwum.stopklatka.pl/film/czarnoksieznik-z-oz-powrot-dorotki ''Czarnoksiężnik z Oz: Powrót Dorotki''] w bazie stopklatka.pl
* [http://dubbing.pl/czarownik-z-oz-powrot-dorotki/ ''Czarnoksiężnik z Oz: Powrót Dorotki''] na stronie Dubbing.pl


[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 12:16, 1 cze 2020

Tytuł Czarnoksiężnik z Oz: Powrót Dorotki
Tytuł oryginalny Legends of Oz: Dorothy’s Return
Gatunek animowany, musical
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Kino Świat
Dystrybutor DVD ADD Media Entertainment
Rok produkcji 2013
Data premiery dubbingu 23 maja 2014

Czarnoksiężnik z Oz: Powrót Dorotki (ang. Legends of Oz: Dorothy’s Return, 2013) – amerykański animowany musical.

Premiera filmu w polskich kinach – 23 maja 2014 roku; dystrybucja: Kino Świat.

Fabuła

Dorotka wraca do Kansas i odkrywa, że miasto zniszczył huragan. Mieszkańcy przygotowują się do przeprowadzki. Wkrótce dziewczynka ponownie przybywa do Oz. Jej pomocy potrzebują Strach na wróble, Tchórzliwy Lew oraz Blaszany Drwal. Pod nieobecność Dorotki panowanie nad krainą objął brat Złej Czarownicy z Zachodu - złośliwy Błazen. Aby uratować Oz, dzielna bohaterka musi stanąć z nim do walki. W tym celu dziewczynka wyrusza do Szmaragdowego Lasu. Tam czeka ją mnóstwo przygód, spotkanie z dawnymi znajomymi i nowymi sprzymierzeńcami. W polskiej wersji językowej postaciom z filmu swoich głosów użyczyli m.in.: Anna Cieślak (Dorotka), Michał Wójcik (Strach na wróble), Marcin Wójcik (Tchórzliwy Lew), Waldemar Wilkołek (Blaszany Drwal) oraz Jarosław Boberek (Błazen).

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1353133

Wersja polska

Polskie słowa w usta bohaterów włożyli przodownicy pracy ze: STUDIA PRL na zlecenie KINO ŚWIAT
Reżyseria: Dariusz Błażejewski
Dialogi oraz teksty piosenek: Bartek Fukiet
Nagranie dialogów: Kamil Sołdacki
Montaż dialogów: Aleksander Cherczyński
Zgranie dźwięku: Kamil SołdackiPRL STUDIO
Kierownictwo produkcji: Maciej Jastrzębski
Głosów użyczyli:

oraz:

i inni

Piosenki pod kierownictwem muzycznym Andrzeja Żarneckiego wykonali: Magdalena Wasylik, Jarosław Boberek, Anna Sztejner, Wojciech Machnicki, Cezary Żak, Weronika Łukaszewska, Włodzimierz Press, Michał Konarski, Mirosław Wieprzewski, Ania Świątczak, Justyna Kuśmierczyk, Marcin Czyżewski, Jerzy Pieniążek oraz Łukasz Skotnicki

Lektor: Tomasz Knapik

Linki zewnętrzne