Robin Hood (film 1992): Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
Jeden z filmów animowanych produkcji Burbank Animation Studios, które były dostarczone do płatków śniadaniowych firmy Nestle. Obsadę zapisałem, gdy byłem u krewnych w Brodnicy w lipcu 2008 roku.
 
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 8 wersji utworzonych przez 4 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Robin Hood''' (ang. The New Adventures of Robin Hood) - australijski film animowany z 1992 roku, wyprodukowany przez Burbank Animation Studios.
{{Film2
==Wersja polska==
|tytuł=Robin Hood / Nowe przygody<br />Robin Hooda
'''Reżyseria:''' [[Dariusz Regucki]]<br>
|tytuł oryginalny=The New Adventures of Robin Hood
'''Wystąpili:'''
|plakat=Nowe przygody Robin Hooda.jpg
* [[Alicja Kabala]]
|gatunek=animowany
* [[Dorota Bochenek]]
|kraj=Australia
* [[Krzysztof Bochenek]]
|język=angielski
* [[Andrzej Gaździcki]]
|rok=1992
* [[Jacek Jasiński]]
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP2]] <small>(1. wersja)</small>
* [[Jacek Lecznar]]
|dystrybutor dvd=Pryzmat, MTJ, Green Media
* [[Piotr Piecha]]
|data premiery=3 maja [[2006]] <small>(1. wersja)</small>
* [[Maciej Słota]]
}}'''Nowe przygody Robin Hooda''' <small>(1. i 3. wersja)</small> lub '''Robin Hood''' <small>(2. wersja)</small> (ang. ''The New Adventures of Robin Hood'', 1992) australijski film animowany, wyprodukowany przez Burbank Animation Studios.
 
Film posiada trzy wersje dubbingu – pierwsza emitowana w [[Telewizja Polska|TVP2]] (premiera: 3 maja [[2006]] roku), druga i trzecia były wydane na płytach VCD i DVD przez różnych wydawców.
 
== Wersja polska ==
=== Pierwsza wersja dubbingu ===
'''Opracowanie''': [[Telewizja Polska Agencja Filmowa|TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA]]
=== Druga wersja dubbingu ===
'''W polskiej wersji udział wzięli''':
* [[Alicja Kabała]] – '''Panna Marion'''
* [[Dorota Korbacz-Bochenek|Dorota Bochenek]] – '''Tłum'''
* [[Krzysztof Bochenek]]
** '''Błazen''',
** '''Colin Kosiarz'''
* [[Andrzej Gaździcki]]
** '''Szeryf z Nottingham''',
** '''Wiking'''
* [[Jacek Jasiński]]
** '''Robin Hood''',<!--
** '''Cedryk Liniarz''',-->
** '''Posłaniec''',
** '''Tłum'''
* [[Jacek Lecznar]]
** '''Król Ryszard''',
** '''Braciszek Tuck''',
** '''Rybak''',
** '''Tłum'''
* [[Piotr Piecha]] – '''Narrator (Szkarłatny Will)'''
* [[Maciej Słota]] –
** '''Książę John''',
** '''Mały John'''
 
'''Reżyseria''': [[Dariusz Regucki]]<br />
'''Produkcja''': [[Stereo Style|STEREO STYLE]], +48 12/655 36 33
 
=== Trzecia wersja dubbingu ===
'''Wersja polska''': [[GMS Records|GMS RECORDS]]<br />
'''Wystąpili''':
* [[Leszek Filipowicz]] –
** '''Robin Hood''',
** '''Błazen''',
** '''Król Ryszard''',
** '''Braciszek Tuck''',
** '''Mały John''',
** '''Posłaniec''',
** '''Rybak''',
** '''Wiking''',
** '''Tłum'''
* [[Ireneusz Machnicki]] –
** '''Narrator (Szkarłatny Will)''',
** '''Colin Kosiarz''',
** '''Szeryf z Nottingham''',
** '''Książę John''',
** '''Cedryk Liniarz''',
** '''Tłum'''
* [[Edyta Torhan]] –
** '''Panna Marion''',
** '''Tłum'''
i inni
 
'''Lektor''': [[Ireneusz Machnicki]]


[[Kategoria: Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria: Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 14:38, 7 maj 2022

Tytuł Robin Hood / Nowe przygody
Robin Hooda
Tytuł oryginalny The New Adventures of Robin Hood
Gatunek animowany
Kraj produkcji Australia
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP2 (1. wersja)
Dystrybutor DVD Pryzmat, MTJ, Green Media
Rok produkcji 1992
Data premiery dubbingu 3 maja 2006 (1. wersja)

Nowe przygody Robin Hooda (1. i 3. wersja) lub Robin Hood (2. wersja) (ang. The New Adventures of Robin Hood, 1992) – australijski film animowany, wyprodukowany przez Burbank Animation Studios.

Film posiada trzy wersje dubbingu – pierwsza emitowana w TVP2 (premiera: 3 maja 2006 roku), druga i trzecia były wydane na płytach VCD i DVD przez różnych wydawców.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Opracowanie: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA

Druga wersja dubbingu

W polskiej wersji udział wzięli:

Reżyseria: Dariusz Regucki
Produkcja: STEREO STYLE, +48 12/655 36 33

Trzecia wersja dubbingu

Wersja polska: GMS RECORDS
Wystąpili:

  • Leszek Filipowicz
    • Robin Hood,
    • Błazen,
    • Król Ryszard,
    • Braciszek Tuck,
    • Mały John,
    • Posłaniec,
    • Rybak,
    • Wiking,
    • Tłum
  • Ireneusz Machnicki
    • Narrator (Szkarłatny Will),
    • Colin Kosiarz,
    • Szeryf z Nottingham,
    • Książę John,
    • Cedryk Liniarz,
    • Tłum
  • Edyta Torhan
    • Panna Marion,
    • Tłum

i inni

Lektor: Ireneusz Machnicki