Złoty koń: Różnice pomiędzy wersjami
nowy artykuł |
Nie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez 3 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Film2 | |||
|tytuł= Złoty koń | |||
|tytuł oryginalny= Aukso žirgas | |||
|plakat= Złoty koń.jpg | |||
|gatunek= animacja, familijny, fantasy | |||
|kraj= Dania, Luksemburg, Litwa, Łotwa | |||
|język= | |||
|dystrybutor kinowy= [[Vivarto]] | |||
|rok= 2014 | |||
|data premiery= 18 marca [[2016]] | |||
}} | |||
'''Złoty koń''' (duń. ''Aukso žirgas'', 2014) – animowana koprodukcja duńsko-luksembursko-litewsko-łotewska. | |||
Premiera filmu w polskich kinach – 18 marca [[2016]] roku; dystrybucja: [[Vivarto]]. | Premiera filmu w polskich kinach – 18 marca [[2016]] roku; dystrybucja: [[Vivarto]]. | ||
Linia 6: | Linia 17: | ||
Pełna przygód opowieść o walce dobra ze złem. Potężna wiedźma rzuca czar wiecznego snu na córkę króla i zamyka ją w szklanej trumnie na szczycie lodowej góry. Król ogłasza, że odda rękę swej córki temu, kto ją uwolni. Wielu będzie próbowało ocalić księżniczkę, ale tylko młodzieniec o czystym sercu dosiadający złotego konia może liczyć na pokonanie mocy wiedźmy… | Pełna przygód opowieść o walce dobra ze złem. Potężna wiedźma rzuca czar wiecznego snu na córkę króla i zamyka ją w szklanej trumnie na szczycie lodowej góry. Król ogłasza, że odda rękę swej córki temu, kto ją uwolni. Wielu będzie próbowało ocalić księżniczkę, ale tylko młodzieniec o czystym sercu dosiadający złotego konia może liczyć na pokonanie mocy wiedźmy… | ||
<small>Opis pochodzi ze [http://vivarto.pl/ | <small>Opis pochodzi ze [http://vivarto.pl/zloty-kon strony dystrybutora]</small> | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Wersja polska''': [[Studio Eurocom|EUROCOM]]<br /> | '''Wersja polska''': [[Studio Eurocom|EUROCOM]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[ | '''Reżyseria''': [[Maria Brzostyńska]]<br /> | ||
'''Tłumaczenie, dialogi i teksty piosenek''': [[Krzysztof Hajduk]]<br /> | '''Tłumaczenie, dialogi i teksty piosenek''': [[Krzysztof Hajduk]]<br /> | ||
'''Dźwięk, montaż i opracowanie muzyczne''': [[Sławomir Karolak]]<br /> | '''Dźwięk, montaż i opracowanie muzyczne''': [[Sławomir Karolak]]<br /> | ||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Maciej Hajduk]]<br /> | '''Kierownictwo produkcji''': [[Maciej Hajduk]]<br /> | ||
'''W wersji polskiej wystąpili''': | '''W wersji polskiej wystąpili''': | ||
* [[Daniel Wojsa]] | * [[Daniel Wojsa]] – '''Antis''' | ||
* [[Ewa Serwa]] – ''' | * [[Ewa Serwa]] – '''Wiedźma''' | ||
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – ''' | * [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Księżniczka''' | ||
* [[Dariusz Toczek]] | * [[Dariusz Toczek]] | ||
* [[Cezary Kwieciński]] – | * [[Cezary Kwieciński]] – | ||
** '''Bjorns''', | ** '''Bjorns''', | ||
** ''' | ** '''Kruk #2''', | ||
* [[Andrzej Dębski]] | ** '''Kruk #4''' | ||
* [[Piotr Warszawski]] – ''' | * [[Andrzej Dębski]] – '''Kruk #5''' | ||
* [[Piotr Warszawski]] – | |||
** '''Król''', | |||
** '''Kruk #1''', | |||
** '''Kruk #6''' | |||
* [[Andrzej Chudy]] – '''Biały Ojciec''' | * [[Andrzej Chudy]] – '''Biały Ojciec''' | ||
* [[Tomasz Bednarek]] | * [[Tomasz Bednarek]] | ||
Linia 29: | Linia 44: | ||
* [[Kacper Karolak]] | * [[Kacper Karolak]] | ||
'''W pozostałych rolach''': | '''W pozostałych rolach''': | ||
* [[Piotr Bajtlik]] – ''' | * [[Piotr Bajtlik]] – '''Brat Antisa''' | ||
* [[Zbigniew Moskal]] – '''Narrator''' | |||
i inni | i inni | ||
'''Wykonanie piosenek''': [[Beata Wyrąbkiewicz]], [[Andrzej Chudy]] i inni | |||
'''Lektor''': [[Zbigniew Moskal]] | '''Lektor''': [[Zbigniew Moskal]] |
Aktualna wersja na dzień 16:05, 14 sie 2022
Tytuł | Złoty koń |
---|---|
Tytuł oryginalny | Aukso žirgas |
Gatunek | animacja, familijny, fantasy |
Kraj produkcji | Dania, Luksemburg, Litwa, Łotwa |
Dystrybutor kinowy | Vivarto |
Rok produkcji | 2014 |
Data premiery dubbingu | 18 marca 2016 |
Złoty koń (duń. Aukso žirgas, 2014) – animowana koprodukcja duńsko-luksembursko-litewsko-łotewska.
Premiera filmu w polskich kinach – 18 marca 2016 roku; dystrybucja: Vivarto.
Fabuła
Pełna przygód opowieść o walce dobra ze złem. Potężna wiedźma rzuca czar wiecznego snu na córkę króla i zamyka ją w szklanej trumnie na szczycie lodowej góry. Król ogłasza, że odda rękę swej córki temu, kto ją uwolni. Wielu będzie próbowało ocalić księżniczkę, ale tylko młodzieniec o czystym sercu dosiadający złotego konia może liczyć na pokonanie mocy wiedźmy…
Opis pochodzi ze strony dystrybutora
Wersja polska
Wersja polska: EUROCOM
Reżyseria: Maria Brzostyńska
Tłumaczenie, dialogi i teksty piosenek: Krzysztof Hajduk
Dźwięk, montaż i opracowanie muzyczne: Sławomir Karolak
Kierownictwo produkcji: Maciej Hajduk
W wersji polskiej wystąpili:
- Daniel Wojsa – Antis
- Ewa Serwa – Wiedźma
- Beata Wyrąbkiewicz – Księżniczka
- Dariusz Toczek
- Cezary Kwieciński –
- Bjorns,
- Kruk #2,
- Kruk #4
- Andrzej Dębski – Kruk #5
- Piotr Warszawski –
- Król,
- Kruk #1,
- Kruk #6
- Andrzej Chudy – Biały Ojciec
- Tomasz Bednarek
- Karolina Kalina-Bulcewicz
- Kacper Karolak
W pozostałych rolach:
- Piotr Bajtlik – Brat Antisa
- Zbigniew Moskal – Narrator
i inni
Wykonanie piosenek: Beata Wyrąbkiewicz, Andrzej Chudy i inni
Lektor: Zbigniew Moskal
Linki zewnętrzne
- Zwiastun filmu
- Złoty koń w bazie filmweb.pl