Piecuch: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
Linia 18: Linia 18:
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Marek Robaczewski]] – '''Piecuch'''
* [[Marek Robaczewski]] – '''Piecuch'''
* [[Barbara Szuster]] – '''Księżniczka'''
* [[Barbara Szyszko|Barbara Szuster]] – '''Księżniczka'''
* [[Wiesław Michnikowski]] – '''Szablica'''
* [[Wiesław Michnikowski]] – '''Szablica'''
* [[Tadeusz Włudarski]] – '''Król Lwisław'''
* [[Tadeusz Włudarski]] – '''Król Lwisław'''

Aktualna wersja na dzień 15:30, 11 paź 2022

Tytuł Piecuch
Tytuł oryginalny Popolvár najväčší na svete
Kraj produkcji Czechosłowacka Republika Socjalistyczna
Język oryginału czeski
Rok produkcji 1982
Data premiery dubbingu 1986

Piecuch (cz. Popolvár najväčší na svete, 1982) – czechosłowacki film wyreżyserowany przez Martina Ťapákę.

Wersja polska

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Urszula Sierosławska
Tekst: Elżbieta Kowalska
Operator dźwięku: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Jolanta Nowaczewska
Kierownik produkcji: Jan Szatkowski
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Linki zewnętrzne