Chłopiec, kret, lis i koń: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
nowy artykuł
 
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
Linia 25: Linia 25:
'''Zgranie wersji polskiej''': [[Antoni Bednarek]]<br />
'''Zgranie wersji polskiej''': [[Antoni Bednarek]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Anna Kuszewska]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Anna Kuszewska]]<br />
'''Koordynacja projektu''': [[Iwona Lisowska]]<br />
'''Głosu użyczyli''':
'''Głosu użyczyli''':
* [[Grzegorz Kwiecień]] – '''Kret'''
* [[Grzegorz Kwiecień]] – '''Kret'''

Aktualna wersja na dzień 18:36, 31 gru 2022

Tytuł Chłopiec, kret, lis i koń
Tytuł oryginalny The Boy, the Mole, the Fox and the Horse
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Wielka Brytania, Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Platforma streamingowa Apple TV+
Rok produkcji 2022
Data premiery dubbingu 25 grudnia 2022

Chłopiec, kret, lis i koń (ang. The Boy, the Mole, the Fox and the Horse, 2022) – brytyjsko-amerykański film animowany.

Film z dubbingiem dostępny na platformie Apple TV+ od 25 grudnia 2022 roku.

Fabuła

Historia z bestsellerowej książki Charliego Mackesy’ego ożywa w przepięknej animacji od NoneMore i Bad Robot Productions. Obejrzyj tworzenie się nietypowej więzi pomiędzy czwórką przyjaciół, którzy odkrywają znaczenie dobroci, odwagi i nadziei.

Źródło: Apple TV+

Wersja polska

Studio dźwiękowe: HIVENTY POLAND
Tłumaczenie i redakcja: Aleksandra Dziewit
Reżyseria: Anna Apostolakis-Gluzińska
Dźwięk i montaż: Marta Lopukh
Zgranie wersji polskiej: Antoni Bednarek
Kierownictwo produkcji: Anna Kuszewska
Koordynacja projektu: Iwona Lisowska
Głosu użyczyli:

Lektor tytułu: Janusz Wituch

Plansze