Opowiastki z krypty: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Utworzył nową stronę „'''Opowiastki z krypty''' (ang. ''Tales from the Cryptkeeper'', 1993-1997) – kanadyjski serial animowany wyprodukowany przez studio Nelvana. Serial był emitowany w ...” |
mNie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 5 wersji utworzonych przez 3 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Opowiastki z krypty''' (ang. ''Tales from the Cryptkeeper'' | {{Serial2 | ||
|tytuł=Opowiastki z krypty | |||
|tytuł oryginalny=Tales from the Cryptkeeper | |||
|plakat=Opowiastki z krypty Plakat.jpg | |||
|gatunek=animowany | |||
|kraj=Kanada | |||
|język=angielski | |||
|stacja=[[Canal+]], [[MiniMax]] <small>(1. wersja)</small><br />[[KidsCo]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|lata produkcji=1993–1999 | |||
|data premiery=6 sierpnia [[1996]] <small>(1. wersja)</small><br /><!--2 października-->[[2009]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|sezony= 2 z 3 <small>(1. wersja)</small><br />2 z 3 <small>(2. wersja)</small> | |||
|odcinki= 26 z 39 <small>(1. wersja)</small><br />26 z 39 <small>(2. wersja)</small> | |||
}} | |||
'''Opowiastki z krypty''' (ang. ''Tales from the Cryptkeeper'') – kanadyjski serial animowany wyprodukowany przez studio Nelvana. | |||
Serial był emitowany w Polsce w stacjach [[Canal+]] (premiera: 6 sierpnia [[1996]] roku), [[MiniMax]] i [[KidsCo]] (z inną wersją dubbingu) | Serial był emitowany w Polsce w stacjach [[Canal+]] (premiera: 6 sierpnia [[1996]] roku), [[MiniMax]] i [[KidsCo]] (z inną wersją dubbingu). | ||
== Fabuła == | == Fabuła == | ||
Kreskówka utrzymana w stylu grozy. Strażnik krypty opowiada mroczne historyjki. | Kreskówka utrzymana w stylu grozy. Strażnik krypty opowiada mroczne historyjki. | ||
<small>Źródło: | <small>Źródło: [https://www.teleman.pl/tv/Opowiastki-z-Krypty-220447 Teleman]</small> | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== | === Pierwsza wersja dubbingu (Canal+) === | ||
'''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie [[Canal+|CANALu+]] – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | '''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie [[Canal+|CANALu+]] – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Joanna Wizmur]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Joanna Wizmur]]<br /> | ||
=== | === Druga wersja dubbingu (KidsCo) === | ||
'''Wersja polska''': [[Toya Studios|TOYA SOUND STUDIOS]]<br /> | '''Wersja polska''': [[Toya Studios|TOYA SOUND STUDIOS]]<br /> | ||
'''Dialogi''': | '''Dialogi''': | ||
Linia 19: | Linia 32: | ||
* [[Anna Kalisiak]] | * [[Anna Kalisiak]] | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Jacek Łuczak]] – '''Strażnik Krypty''' | * [[Jacek Łuczak]] – '''Strażnik Krypty'''<!--, | ||
* [[Mariusz Siudziński]] | ** '''Swędzioch''' <small>(odc. 12)</small>--> | ||
* [[ | * [[Beata Olga Kowalska]] – | ||
* [[ | ** '''Pani Crumm''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
* [[Damian Kulec]] | ** '''Tata''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
** '''Kobieta od karawanów''' <small>(odc. 4)</small>, | |||
** '''Śpiąca królewna''' <small>(odc. 6)</small>, | |||
** '''Camille''' <small>(odc. 9)</small>, | |||
** '''Naukowczyni''' <small>(odc. 10)</small>, | |||
** '''Doktor Mahdi''' <small>(odc. 11)</small>, | |||
** '''Katie''' <small>(odc. 12)</small> | |||
* [[Magdalena Zając]] – | |||
** '''Dwight Hancott''' <small>(odc. 1)</small>, | |||
** '''Jenny Lawson''' <small>(odc. 3)</small>, | |||
** '''Lewis''' <small>(odc. 10)</small>, | |||
** '''Sebastian''' <small>(odc. 11)</small>, | |||
** '''Pete''' <small>(odc. 12)</small> | |||
* [[Mariusz Siudziński]] – | |||
** '''Frank Hancott''' <small>(odc. 1)</small>, | |||
** '''Johnny Red Sky''' <small>(odc. 4)</small>, | |||
** '''Boswick''' <small>(odc. 5)</small>, | |||
** '''Chuck / Czarujący''' <small>(odc. 6, 25)</small>, | |||
** '''Profesor Perry''' <small>(odc. 7)</small>, | |||
** '''Chłopak''' <small>(odc. 9)</small>, | |||
** '''Wychowawca Bill Magreet''' <small>(odc. 12)</small>, | |||
** '''Mike''' <small>(odc. 13)</small>, | |||
** '''Harold Klump''' <small>(odc. 17)</small>, | |||
** '''Nathan''' <small>(odc. 19)</small><!-- | |||
* [[Masza Bogucka]] – | |||
** '''Strażniczka''' <small>(odc. 2)</small>, | |||
** '''Mama Lewisa''' <small>(odc. 10)</small>, | |||
** '''Stara wiedźma''' <small>(odc. 14-15, 18-19, 21, 23-26)</small>, | |||
** '''Pani Katz''' <small>(odc. 21)</small>--> | |||
* [[Jolanta Jackowska-Czop]] – | |||
** '''Becky''' <small>(odc. 2)</small>, | |||
** '''Kobieta''' <small>(odc. 7)</small>, | |||
** '''Naomi''' <small>(odc. 11)</small>, | |||
** '''Sally''' <small>(odc. 17)</small>, | |||
** '''Rose''' <small>(odc. 21)</small> | |||
* [[Damian Kulec]] – | |||
** '''Teddy''' <small>(odc. 2)</small>, | |||
** '''Daryll Kragman''' <small>(odc. 3)</small>, | |||
** '''Wendell''' <small>(odc. 8, 21)</small>, | |||
** '''Chuck''' <small>(odc. 10)</small>, | |||
** '''Kumpel''' <small>(odc. 14)</small>, | |||
** '''Gordon''' <small>(odc. 16)</small>, | |||
** '''Eric''' <small>(odc. 19)</small><!-- | |||
* [[]] – | |||
** '''Pan Felix Purdy''' <small>(odc. 3)</small>, | |||
** '''Wujek ryba''' <small>(odc. 4)</small>, | |||
** '''Łowca wilkołaków #2''' <small>(odc. 5)</small>, | |||
** '''Pan Hubka''' <small>(odc. 8)</small>, | |||
** '''Antykwariusz''' <small>(odc. 10)</small>, | |||
** '''Kapitan Szkarłatna Broda''' <small>(odc. 13)</small>, | |||
** '''Sklepikarz''' <small>(odc. 17)</small>--> | |||
* [[Milena Lisiecka]] – | |||
** '''Randy''' <small>(odc. 4)</small>, | |||
** '''Bileterka''' <small>(odc. 5)</small>, | |||
** '''Peter''' <small>(odc. 7)</small>, | |||
** '''Travis''' <small>(odc. 11)</small>, | |||
** '''Krypka''' <small>(odc. 12)</small> | |||
* [[Magdalena Dratkiewicz]] – | |||
** '''Craig''' <small>(odc. 5)</small>, | |||
** '''Arnold''' <small>(odc. 11)</small>, | |||
** '''Iksiak''' <small>(odc. 12)</small> | |||
* [[Patryk Steczek]] – '''Melvin''' <small>(odc. 6, 25)</small><!--, | |||
** '''Louis''' <small>(odc. 8, 21)</small>, | |||
** '''Russell''' <small>(odc. 11)</small>, | |||
** '''Scabs''' <small>(odc. 12)</small>, | |||
** '''Vince''' <small>(odc. 14)</small>, | |||
** '''Hotelarz''' <small>(odc. 17)</small>, | |||
** '''Chłopiec''' <small>(odc. 17)</small>, | |||
** '''Marvin''' <small>(odc. 19)</small>--> | |||
* [[Ewa Mróz]] – '''Mildred''' <small>(odc. 9)</small> | |||
* [[Maciej Więckowski]] – | |||
** '''Kenny''' <small>(odc. 10)</small>, | |||
** '''Ben''' <small>(odc. 13)</small><!-- | |||
* '''Stu Hancott''' <small>(odc. 1)</small> | |||
* '''Tata''' <small>(odc. 2)</small> | |||
* '''Rick''' <small>(odc. 2)</small> | |||
* '''Wujek Ned''' <small>(odc. 4)</small> | |||
* '''Karpi''' <small>(odc. 4)</small> | |||
* '''Kevin''' <small>(odc. 4)</small> | |||
* '''Herman''' <small>(odc. 4)</small> | |||
* '''Eddie''' <small>(odc. 4)</small> | |||
* '''Mężczyzna #1''' <small>(odc. 4)</small> | |||
* '''Mężczyzna #2''' <small>(odc. 4)</small> | |||
* '''William''' <small>(odc. 5)</small> | |||
* '''Łowca wampirów #1''' <small>(odc. 5)</small> | |||
* '''Łowca wampirów #2''' <small>(odc. 5)</small> | |||
* '''Łowca wilkołaków #2''' <small>(odc. 5)</small> | |||
* '''Łowca wilkołaków #3''' <small>(odc. 5)</small> | |||
* '''Orwell''' <small>(odc. 7)</small> | |||
* '''Robotnik''' <small>(odc. 7)</small> | |||
* '''Rex''' <small>(odc. 8)</small> | |||
* '''Chet''' <small>(odc. 8, 21)</small> | |||
* '''Sprzedawca gazet''' <small>(odc. 8)</small> | |||
* '''Chłopak #1''' <small>(odc. 8)</small> | |||
* '''Chłopak #2''' <small>(odc. 8)</small> | |||
* '''Policjant #1''' <small>(odc. 8)</small> | |||
* '''Policjant #2''' <small>(odc. 8)</small> | |||
* '''Mężczyzna''' <small>(odc. 9)</small> | |||
* '''Eugene''' <small>(odc. 9)</small> | |||
* '''Profesor Sanguine''' <small>(odc. 9)</small> | |||
* '''Kool Kid''' <small>(odc. 10)</small> | |||
* '''Prezenter''' <small>(odc. 10)</small> | |||
* '''Naukowiec''' <small>(odc. 10)</small> | |||
* '''Spiker''' <small>(odc. 10)</small> | |||
* '''Pan Steel''' <small>(odc. 11)</small> | |||
* '''Pan Gabel''' <small>(odc. 11)</small> | |||
* '''Marynarz''' <small>(odc. 13)</small> | |||
* '''Prezenter''' <small>(odc. 13)</small> | |||
* '''Wartownik''' <small>(odc. 14, 16-17, 19-20, 23-24)</small> | |||
* '''Gra''' <small>(odc. 14)</small> | |||
* '''Pan Armstrong''' <small>(odc. 19)</small> | |||
* '''Handlarz''' <small>(odc. 25)</small>--> | |||
i inni | i inni | ||
Linia 29: | Linia 153: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="13%"|Premiera<br />([[Canal+]]) | ||
!width="6%"|№ | |||
!width="27%"|Tytuł polski<br /><small>(pierwsza wersja)</small> | |||
!width="27%"|Tytuł polski<br /><small>(druga wersja)</small> | |||
!width="27%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=5 | | colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06.08.1996 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|01 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| ''Gdzie nie ma kota, myszy harcują'' | | ''Gdzie nie ma kota, myszy harcują'' | ||
| ''While the Cat's Away'' | | ''While the Cat's Away'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07.08.1996 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|02 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| ''Natura'' | | ''Natura'' | ||
| ''Nature'' | | ''Nature'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08.08.1996 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|03 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| ''Miłe wrzaski'' | | ''Miłe wrzaski'' | ||
| ''Pleasant Screams'' | | ''Pleasant Screams'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09.08.1996 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| '' | | '' | ||
| ''Na ryby'' | | ''Na ryby'' | ||
Linia 77: | Linia 191: | ||
| ''A Little Body of Work'' | | ''A Little Body of Work'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|12.08.1996 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|05 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| ''Woskowe figury'' | | ''Woskowe figury'' | ||
| ''The Works, In Wax'' | | ''The Works, In Wax'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13.08.1996 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|06 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| ''Śpiąca królewna'' | | ''Śpiąca królewna'' | ||
| ''The Sleeping Beauty'' | | ''The Sleeping Beauty'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14.08.1996 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|07 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| ''Jaskiniowiec'' | | ''Jaskiniowiec'' | ||
| ''Cave Man'' | | ''Cave Man'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16.08.1996 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|08 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| ''Hyde i Jackyl'' | | ''Hyde i Jackyl'' | ||
| ''Hyde and Go Shriek'' | | ''Hyde and Go Shriek'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|19.08.1996 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|09 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| ''Nocny pasażer'' | | ''Nocny pasażer'' | ||
| ''Fare Tonight'' | | ''Fare Tonight'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|20.08.1996 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|10 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| ''Łapa goryla'' | | ''Łapa goryla'' | ||
| ''Gorilla's Paw'' | | ''Gorilla's Paw'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21.08.1996 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|11 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| ''Sekret grobowca'' | | ''Sekret grobowca'' | ||
| ''This Wraps It Up'' | | ''This Wraps It Up'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|23.08.1996 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|12 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| ''Obozowy horror'' | | ''Obozowy horror'' | ||
| ''Grounds for Horror'' | | ''Grounds for Horror'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|26.08.1996 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|13 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| ''Statek widmo'' | | ''Statek widmo'' | ||
| ''Ghost Ship'' | | ''Ghost Ship'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=5 | | colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|27.08.1996 | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Game Over'' | | ''Game Over'' | ||
| ''Game Over'' | | ''Game Over'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28.08.1996 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| '' | | '' | ||
| ''Zimna krew i gorące serca'' | | ''Zimna krew i gorące serca'' | ||
Linia 173: | Linia 263: | ||
| ''The Spider and the Flies'' | | ''The Spider and the Flies'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29.08.1996 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| '' | | '' | ||
| ''Mściwy upiór'' | | ''Mściwy upiór'' | ||
Linia 185: | Linia 273: | ||
| ''Myth Conceptions'' | | ''Myth Conceptions'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|30.08.1996 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|17 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| ''Pełnokrwiste detale'' | | ''Pełnokrwiste detale'' | ||
| ''All the Gory Details'' | | ''All the Gory Details'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|02.09.1996 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|18 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| ''Płacząca kobieta'' | | ''Płacząca kobieta'' | ||
| ''The Weeping'' | | ''The Weeping'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|03.09.1996 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|19 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| ''Umarlak nie skacze'' | | ''Umarlak nie skacze'' | ||
| ''Dead Men Don't Jump'' | | ''Dead Men Don't Jump'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|05.09.1996 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|20 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| ''Przeklęta kopalnia'' | | ''Przeklęta kopalnia'' | ||
| ''The Haunted Mine'' | | ''The Haunted Mine'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09.09.1996 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|21 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| ''Tu mi lęk wyrośnie'' | | ''Tu mi lęk wyrośnie'' | ||
| ''Growing Pains'' | | ''Growing Pains'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10.09.1996 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|22 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| ''Bracia Gruff'' | | ''Bracia Gruff'' | ||
| ''The Brothers Gruff'' | | ''The Brothers Gruff'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|11.09.1996 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|23 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| ''Horrendalny dom horroru wujka Harry'ego'' | | ''Horrendalny dom horroru wujka Harry'ego'' | ||
| ''Uncle Harry's Horrible House of Horrors'' | | ''Uncle Harry's Horrible House of Horrors'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|12.09.1996 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|24 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| ''Tropione'' | | ''Tropione'' | ||
| ''Hunted'' | | ''Hunted'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13.09.1996 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|25 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| ''Chuck i Melvin i strażnik fasoli'' | | ''Chuck i Melvin i strażnik fasoli'' | ||
| ''Chuck (and Melvin) and the Beanstalker'' | | ''Chuck (and Melvin) and the Beanstalker'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16.09.1996 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|26 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| ''Transylwański ekspres'' | | ''Transylwański ekspres'' | ||
| ''Transylvania Express'' | | ''Transylvania Express'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=5 | | colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"| | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|27 | ||
| '' | | '' | ||
| '' | | '' | ||
| ''Sharon Sharalike'' | | ''Sharon Sharalike'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"| | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|28 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| '' | | '' | ||
| ''Imaginary Friend'' | | ''Imaginary Friend'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"| | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|29 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| '' | | '' | ||
| ''Waste Not, Haunt Not'' | | ''Waste Not, Haunt Not'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"| | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|30 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| '' | | '' | ||
| ''Unpopular Mechanics'' | | ''Unpopular Mechanics'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"| | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|31 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| '' | | '' | ||
| ''Competitive Spirit'' | | ''Competitive Spirit'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"| | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|32 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| '' | | '' | ||
| ''Trouble in Store'' | | ''Trouble in Store'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"| | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|33 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| '' | | '' | ||
| ''So Very Attractive'' | | ''So Very Attractive'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"| | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|34 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| '' | | '' | ||
| ''Drawn & Quartered'' | | ''Drawn & Quartered'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"| | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|35 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| '' | | '' | ||
| ''All Booked Up'' | | ''All Booked Up'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"| | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|36 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| '' | | '' | ||
| ''Town Gathering'' | | ''Town Gathering'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"| | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|37 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| '' | | '' | ||
| ''It's for You'' | | ''It's for You'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"| | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|38 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| '' | | '' | ||
| ''Monsters Ate My Homework'' | | ''Monsters Ate My Homework'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"| | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|39 | |||
| | |||
| '' | | '' | ||
| '' | | '' | ||
| ''Too Cool for School'' | | ''Too Cool for School'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Aktualna wersja na dzień 17:50, 27 paź 2023
Tytuł | Opowiastki z krypty |
---|---|
Tytuł oryginalny | Tales from the Cryptkeeper |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Kanada |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Canal+, MiniMax (1. wersja) KidsCo (2. wersja) |
Lata produkcji | 1993–1999 |
Data premiery dubbingu | 6 sierpnia 1996 (1. wersja) 2009 (2. wersja) |
Wyemitowane serie |
2 z 3 (1. wersja) 2 z 3 (2. wersja) |
Wyemitowane odcinki | 26 z 39 (1. wersja) 26 z 39 (2. wersja) |
Opowiastki z krypty (ang. Tales from the Cryptkeeper) – kanadyjski serial animowany wyprodukowany przez studio Nelvana.
Serial był emitowany w Polsce w stacjach Canal+ (premiera: 6 sierpnia 1996 roku), MiniMax i KidsCo (z inną wersją dubbingu).
Fabuła
Kreskówka utrzymana w stylu grozy. Strażnik krypty opowiada mroczne historyjki.
Źródło: Teleman
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu (Canal+)
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie CANALu+ – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
Druga wersja dubbingu (KidsCo)
Wersja polska: TOYA SOUND STUDIOS
Dialogi:
Wystąpili:
- Jacek Łuczak – Strażnik Krypty
- Beata Olga Kowalska –
- Pani Crumm (odc. 1),
- Tata (odc. 2),
- Kobieta od karawanów (odc. 4),
- Śpiąca królewna (odc. 6),
- Camille (odc. 9),
- Naukowczyni (odc. 10),
- Doktor Mahdi (odc. 11),
- Katie (odc. 12)
- Magdalena Zając –
- Dwight Hancott (odc. 1),
- Jenny Lawson (odc. 3),
- Lewis (odc. 10),
- Sebastian (odc. 11),
- Pete (odc. 12)
- Mariusz Siudziński –
- Frank Hancott (odc. 1),
- Johnny Red Sky (odc. 4),
- Boswick (odc. 5),
- Chuck / Czarujący (odc. 6, 25),
- Profesor Perry (odc. 7),
- Chłopak (odc. 9),
- Wychowawca Bill Magreet (odc. 12),
- Mike (odc. 13),
- Harold Klump (odc. 17),
- Nathan (odc. 19)
- Jolanta Jackowska-Czop –
- Becky (odc. 2),
- Kobieta (odc. 7),
- Naomi (odc. 11),
- Sally (odc. 17),
- Rose (odc. 21)
- Damian Kulec –
- Teddy (odc. 2),
- Daryll Kragman (odc. 3),
- Wendell (odc. 8, 21),
- Chuck (odc. 10),
- Kumpel (odc. 14),
- Gordon (odc. 16),
- Eric (odc. 19)
- Milena Lisiecka –
- Randy (odc. 4),
- Bileterka (odc. 5),
- Peter (odc. 7),
- Travis (odc. 11),
- Krypka (odc. 12)
- Magdalena Dratkiewicz –
- Craig (odc. 5),
- Arnold (odc. 11),
- Iksiak (odc. 12)
- Patryk Steczek – Melvin (odc. 6, 25)
- Ewa Mróz – Mildred (odc. 9)
- Maciej Więckowski –
- Kenny (odc. 10),
- Ben (odc. 13)
i inni
Lektor: Mariusz Siudziński
Spis odcinków
Premiera (Canal+) |
№ | Tytuł polski (pierwsza wersja) |
Tytuł polski (druga wersja) |
Tytuł angielski |
---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||||
06.08.1996 | 01 | Gdzie nie ma kota, myszy harcują | While the Cat's Away | |
07.08.1996 | 02 | Natura | Nature | |
08.08.1996 | 03 | Miłe wrzaski | Pleasant Screams | |
09.08.1996 | 04 | Na ryby | Gone Fishing | |
Wyścig | A Little Body of Work | |||
12.08.1996 | 05 | Woskowe figury | The Works, In Wax | |
13.08.1996 | 06 | Śpiąca królewna | The Sleeping Beauty | |
14.08.1996 | 07 | Jaskiniowiec | Cave Man | |
16.08.1996 | 08 | Hyde i Jackyl | Hyde and Go Shriek | |
19.08.1996 | 09 | Nocny pasażer | Fare Tonight | |
20.08.1996 | 10 | Łapa goryla | Gorilla's Paw | |
21.08.1996 | 11 | Sekret grobowca | This Wraps It Up | |
23.08.1996 | 12 | Obozowy horror | Grounds for Horror | |
26.08.1996 | 13 | Statek widmo | Ghost Ship | |
SERIA DRUGA | ||||
27.08.1996 | 14 | Game Over | Game Over | |
28.08.1996 | 15 | Zimna krew i gorące serca | Cold Blood, Warm Hearts | |
W sieciach pająka | The Spider and the Flies | |||
29.08.1996 | 16 | Mściwy upiór | The Avenging Phantom | |
Mityczne pomyłki | Myth Conceptions | |||
30.08.1996 | 17 | Pełnokrwiste detale | All the Gory Details | |
02.09.1996 | 18 | Płacząca kobieta | The Weeping | |
03.09.1996 | 19 | Umarlak nie skacze | Dead Men Don't Jump | |
05.09.1996 | 20 | Przeklęta kopalnia | The Haunted Mine | |
09.09.1996 | 21 | Tu mi lęk wyrośnie | Growing Pains | |
10.09.1996 | 22 | Bracia Gruff | The Brothers Gruff | |
11.09.1996 | 23 | Horrendalny dom horroru wujka Harry'ego | Uncle Harry's Horrible House of Horrors | |
12.09.1996 | 24 | Tropione | Hunted | |
13.09.1996 | 25 | Chuck i Melvin i strażnik fasoli | Chuck (and Melvin) and the Beanstalker | |
16.09.1996 | 26 | Transylwański ekspres | Transylvania Express | |
SERIA TRZECIA | ||||
27 | Sharon Sharalike | |||
28 | Imaginary Friend | |||
29 | Waste Not, Haunt Not | |||
30 | Unpopular Mechanics | |||
31 | Competitive Spirit | |||
32 | Trouble in Store | |||
33 | So Very Attractive | |||
34 | Drawn & Quartered | |||
35 | All Booked Up | |||
36 | Town Gathering | |||
37 | It's for You | |||
38 | Monsters Ate My Homework | |||
39 | Too Cool for School |
Linki zewnętrzne
- Opowiastki z krypty w polskiej Wikipedii
- Opowiastki z krypty w bazie filmweb.pl