Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Obłędny Cyfrowy Cyrk: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
nowy artykuł
 
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 17: Linia 17:
'''Wersja polska''': [[BruDolina Studios|BRUDOLINA STUDIOS]]<br />
'''Wersja polska''': [[BruDolina Studios|BRUDOLINA STUDIOS]]<br />
'''Reżyseria''': [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]]<br />
'''Reżyseria''': [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]]<br />
'''Dialogi''': [[Szymon Topól|Szymon „Topol” Topól]], [[Miron Hukała|Miron „Mor3-0n” Hukała]], [[Bartek Mojsiewicz|Bartek „brateg” Mojsiewicz]]<br />
'''Dialogi''': [[Szymon Topól|Szymon „Topol” Topól]], [[Miron Hukała|Miron „Mor3-0n” Hukała]], [[Bartosz Mojsiewicz|Bartek „brateg” Mojsiewicz]]<br />
'''Adiustacja''': [[Bartek Mojsiewicz|Bartek „brateg” Mojsiewicz]]<br />
'''Adiustacja''': [[Bartosz Mojsiewicz|Bartek „brateg” Mojsiewicz]]<br />
'''Realizacja nagrań''':
'''Realizacja nagrań''':
* [[Gerard Czarnecki]] – [[FLIGHTCORE Studios|FLIGHTCORE STUDIOS]] <small>(postać Caine’a)</small>,
* [[Gerard Czarnecki]] – [[FLIGHTCORE Studios|FLIGHTCORE STUDIOS]] <small>(postać Caine’a)</small>,
Linia 27: Linia 27:
* [[Michał Matuszak|Michał „Młody” Matuszak]] – '''Caine'''
* [[Michał Matuszak|Michał „Młody” Matuszak]] – '''Caine'''
* [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]] – '''Pomni'''
* [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]] – '''Pomni'''
* [[Bartek Mojsiewicz|Bartek „brateg” Mojsiewicz]] – '''Jax'''
* [[Bartosz Mojsiewicz|Bartek „brateg” Mojsiewicz]] – '''Jax'''
* [[Natalia Romańska|Natalia „Bane” Romańska]] – '''Ragatha'''
* [[Natalia Romańska|Natalia „Bane” Romańska]] – '''Ragatha'''
* [[Miron Hukała|Miron „Mor3-0n” Hukała]] – '''Bubbles'''
* [[Miron Hukała|Miron „Mor3-0n” Hukała]] – '''Bąbel'''
* [[Piotr Nowicki]] – '''Kinger'''
* [[Piotr Nowicki]] – '''Kinger'''
* [[Magda Domagała|Magda „Natsumi” Domagała]] – '''Gangle'''
* [[Magda Domagała|Magda „Natsumi” Domagała]] – '''Gangle'''

Wersja z 22:09, 25 lut 2024

Tytuł Obłędny Cyfrowy Cyrk
Tytuł oryginalny The Amazing Digital Circus
Gatunek animacja, czarna komedia
Kraj produkcji Australia, Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna YouTube
Lata produkcji 2023 – obecnie
Data premiery dubbingu 25 lutego 2024
Wyemitowane
serie
0 z 1
Wyemitowane odcinki odcinek pilotażowy: 1 z 1
główna seria: 0 z 9

Obłędny Cyfrowy Cyrk (ang. The Amazing Digital Circus) – australijsko-amerykański serial animowany wyprodukowany przez Glitch Productions.

Odcinek pilotażowy z polskim dubbingiem dostępny od 25 lutego 2024 roku na oficjalnym kanale producenta w serwisie YouTube.

Wersja polska

Wersja polska: BRUDOLINA STUDIOS
Reżyseria: Liwia „Asha” Stępień
Dialogi: Szymon „Topol” Topól, Miron „Mor3-0n” Hukała, Bartek „brateg” Mojsiewicz
Adiustacja: Bartek „brateg” Mojsiewicz
Realizacja nagrań:

Montaż: Miron „Mor3-0n” Hukała
Miks: Liwia „Asha” Stępień
W wersji polskiej udział wzięli:

Wykonanie piosenki: Liwia „Asha” Stępień

Linki zewnętrzne