Ninja w kratkę 3: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 2 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 20: Linia 20:
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Wersja polska''': [[Studio PDK|STUDIO PDK]]<br />
'''Wersja polska''': [[Studio PDK|STUDIO PDK]]<br />
'''Reżyseria i dźwięk''': [[Dariusz Kosmowski]]<br />
'''Reżyseria, dźwięk, opracowanie muzyczne i teksty piosenek''': [[Dariusz Kosmowski]]<br />
'''Dialogi''': [[Radosław Koch]]<br />
'''Dialogi''': [[Radosław Koch]]<br />
'''Montaż''': [[Kuba Stolarz]]<br />
'''Miks''': [[Bartosz Karczewski]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agata Sutkowska]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agata Sutkowska]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Paweł Rosa]] – '''Ninja w kratkę'''
* [[Dariusz Kosmowski]] –
* [[Dariusz Kosmowski]] –
** '''Alex Stenstrøm''',
** '''Alex''',
** '''Sebastian Stenstrøm'''
** '''Sebek''',
** '''Wujek Staszek''',
** '''Marco''',
** '''Medyk''',
** '''Strażnik''',
** '''Wojownik''',
** '''Starzec 2''',
** '''Tata Jessiki'''
* [[Agata Sutkowska]] –
* [[Agata Sutkowska]] –
** '''Jan Stenstrøm''',
** '''Jan''',
** '''Sylwia Stenstrøm'''
** '''Sylwia''',
* [[Paweł Rosa]] – '''Ninja w kratkę'''
** '''Mama Marco''',
i inni
** '''Nastolatek A''',
** '''Nastolatek B''',
** '''Chłopiec 1''',
** '''Chłopiec 3''',
** '''Dziecko''',
** '''Dziewczyna 1''',
** '''Psia Mama''',
** '''Sheila''',
** '''Bohater japońskiej kreskówki''',
** '''Bohaterka japońskiej kreskówki'''
* [[Małgorzata Gradkowska]] – '''Jessica'''
* [[Paulina Śmigielska]] – '''Emilia'''
* [[Bartosz Krawczyk]] –
** '''Aśka''',
** '''Kaśka'''
* [[Aleksander Bauman]] –
** '''Odyseusz''',
** '''Terkel'''
* [[Bartosz Krynda]] – '''Arnie'''
* [[Paweł Szczepanik]] – '''Jętowy'''
* [[Łukasz Górski]] – '''Ksiądz'''
* [[Tomasz Mechowicki]] –
** '''Perry''',
** '''Dennis''',
** '''Chłopiec 2'''
* [[Marcin Bytniewski]] –
** '''Wujek Henio''',
** '''Policjant'''
* [[Kinga Stolc]] – '''Anna Beata'''
 
'''Gwary i epizody w wykonaniu uczestników Kursu Dubbingu w [[Studio PDK|Studiu PDK]]''':
* [[Ada Brzezicka]] – '''Gwary'''
* [[Lena Koralewska]] –
** '''Organistka''',
** '''Gwary'''
* [[Olaf Paszkiewicz]] –
** '''Starzec 1''',
** '''Strażak''',
** '''Gwary'''
* [[Patryk Wąsik Vel Winiarek]] –
** '''Walter''',
** '''Gwary'''
 
'''Lektor (napisy ekranowe)''': [[Dariusz Kosmowski]]
 
'''Wykonanie piosenek''':
* '''''„BFFENMWH, joł!”''''': [[Dariusz Kosmowski]]
* '''''„Miło cię widzieć, babciu”''''': [[Dariusz Kosmowski]]
* '''''„Relacje”''''': [[Bartosz Krynda]]
 
<p style="text-align: center;"><br />''Chociaż niektórzy uważają, że w polskim dubbingu znajduje się missing polegający na braku kwestii Edzi, tak naprawdę jest to celowy zabieg artystyczny – postać jest niema, utraciła głos w wyniku wieloletniej pracy w szkole.''<br />
<small>~~Reżyser Dariusz Kosmowski dla kanału ''DubCiekawostki''</small></p>


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{filmweb|film|10111812}}
* {{filmweb|film|10111812}}
[[Kategoria:Filmy animowane]]
[[Kategoria:Filmy animowane]]

Aktualna wersja na dzień 02:06, 24 sty 2026

Tytuł Ninja w kratkę 3
Tytuł oryginalny Ternet Ninja 3
Gatunek animowany, akcji
Kraj produkcji Dania
Język oryginału duński
Platforma streamingowa Apple TV, Amazon Prime Video
Rok produkcji 2025
Data premiery dubbingu 23 stycznia 2026

Ninja w kratkę 3 (duń. Ternet Ninja 3, 2025) – duński film animowany, trzeci film z serii Ninja w kratkę, pierwszy z kolei posiadający polski dubbing.

Film dostępny w serwisach VOD od 23 stycznia 2026 roku.

Fabuła

Przygotujcie się na nową przygodę z Alexem i jego ninja w kratkę! W życiu Alexa dzieje się wiele: spotyka się z przyjaciółmi, poznaje nową koleżankę z klasy, Emily, i ma kłopoty z Marco, chłopakiem Jessiki! Ale kiedy dowiadują się, że powrócił przerażający złoczyńca, po raz kolejny pokazują, jak świetnym zespołem są!

Opis pochodzi ze strony Amazon Prime Video

Wersja polska

Wersja polska: STUDIO PDK
Reżyseria, dźwięk, opracowanie muzyczne i teksty piosenek: Dariusz Kosmowski
Dialogi: Radosław Koch
Montaż: Kuba Stolarz
Miks: Bartosz Karczewski
Kierownictwo produkcji: Agata Sutkowska
W wersji polskiej udział wzięli:

Gwary i epizody w wykonaniu uczestników Kursu Dubbingu w Studiu PDK:

Lektor (napisy ekranowe): Dariusz Kosmowski

Wykonanie piosenek:


Chociaż niektórzy uważają, że w polskim dubbingu znajduje się missing polegający na braku kwestii Edzi, tak naprawdę jest to celowy zabieg artystyczny – postać jest niema, utraciła głos w wyniku wieloletniej pracy w szkole.
~~Reżyser Dariusz Kosmowski dla kanału DubCiekawostki

Linki zewnętrzne