Skarbek: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
|||
| Linia 23: | Linia 23: | ||
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Bartek Fukiet|Bartłomiej Fukiet]]<br /> | '''Tłumaczenie i dialogi''': [[Bartek Fukiet|Bartłomiej Fukiet]]<br /> | ||
'''Nagranie i montaż''': [[Kajetan Zakrzewski]] i [[Wojciech Rypina]]<br /> | '''Nagranie i montaż''': [[Kajetan Zakrzewski]] i [[Wojciech Rypina]]<br /> | ||
'''Zgranie dźwięku''': [[Stefan Krzyżanowski]], [[Wojciech Rypina]], [[Kajetan | '''Zgranie dźwięku''': [[Stefan Krzyżanowski]], [[Wojciech Rypina]], [[Kajetan Zakrzewski]]<br /> | ||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kołodziejczyk]]<br /> | '''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kołodziejczyk]]<br /> | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
Aktualna wersja na dzień 00:02, 13 mar 2026
| Tytuł | Skarbek |
|---|---|
| Gatunek | akcji, szpiegiowski |
| Kraj produkcji | Polska, Wielka Brytania |
| Język oryginału | angielski |
| Dystrybutor kinowy | MediaSquad Distribution |
| Rok produkcji | 2025 |
| Data premiery dubbingu | 3 października 2025 |
Skarbek – polsko-brytyjski film szpiegiowski wyreżyserowany przez Jamesa Marquanda.
Premiera filmu w polskich kinach – 3 października 2025 roku; dystrybucja: MediaSquad Distribution.
Fabuła
Historia Krystyny Skarbek, szpiega brytyjskiej agencji SOE (Kierownictwa Operacji Specjalnych), podczas wojny nazywanej często „ulubionym szpiegiem Churchilla”, po wojnie zapomnianej, z trudem radzącej sobie z codziennością, walczącej nawet o rzecz tak oczywistą jak obywatelstwo brytyjskie. Podobnie jak powojenne losy polskich bohaterów wojennych biorących udział w bitwach podczas II wojny światowej także w tej historii zakończenie ma gorzki posmak i staje się przyczynkiem do refleksji na temat roli Polaków w układzie sił międzynarodowych w czasie i po wojnie.
Źródło: Film Polski
Wersja polska
Wersja polska: FDR STUDIO
Reżyseria: Elżbieta Mikuś
Tłumaczenie i dialogi: Bartłomiej Fukiet
Nagranie i montaż: Kajetan Zakrzewski i Wojciech Rypina
Zgranie dźwięku: Stefan Krzyżanowski, Wojciech Rypina, Kajetan Zakrzewski
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kołodziejczyk
W wersji polskiej udział wzięli:
- Lidia Sadowa – Krystyna Skarbek
- Zofia Krzyżanowska – Krystyna Skarbek (11 lat)
- Piotr Adamczyk – Kapitan Hamann
- Agata Kulesza – Stefania Skarbek
- Adam Cywka – Dubois
- Krzysztof Stelmaszyk – Armand
- Marek Barbasiewicz – Prochowiec
- Przemysław Bluszcz – Przesłuchujący
- Piotr Trojan – Feliks
- Michał Sitarski – Roger
- Mirosław Guzowski – La Fouine
- Wenanty Nosul – Rolnik
- Piotr Bąk – Majster
- Piotr Głowacki – Detektyw
- Jacek Beler – Sierżant
- Dorota Landowska – Madame Auphan
- Rozalia Mierzicka – Administratorka
- Maciej Kosiacki – Kapitan Joeger
W pozostałych rolach:
- Grzegorz Pawlak –
- Gestapowiec,
- Spiker
- Marcin Przybylski
i inni
