Użytkownik:DXton/Dubbingowe propozycje i przepowiednie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
DXton (dyskusja | edycje)
Szczegóły w nieukrytej zawartości artykułu.
 
(Nie pokazano 12 pośrednich wersji utworzonych przez tego samego użytkownika)
Linia 1: Linia 1:
Tutaj będą umieszczane zapiski z moich marzeń i snów dotyczące seriali i filmów, które jeszcze nie zostały dubbingowane (a powinny!) oraz do produkcji, które zdubbingowano, lecz zamiast odkupić dubbing nadawca może zlecić studiu drugą wersję, czyli po prostu dubbingowa fikcja.
Propozycje ukryte, z powodu tego, żeby nikt z gości odwiedzających tą stronę pomyłkowo nie pomyślał, że te "marzeniowe" duby w części ukrytej artykułu już zostały zrobione, ale w rzeczywistości tak nie jest.
<!--
== Przepowiednie w pewnym stopniu ==
Na razie brak.


Wkrótce więcej!
== Moje propozycje ==


== Seriale i filmy skrzywdzone/zgwałcone (niepotrzebne skreślić) przez Polsat ==
=== Seriale i filmy skrzywdzone/zgwałcone (niepotrzebne skreślić) przez Polsat (i jego stacje tematyczne) ===


=== Poochini ===
==== Poochini ====
'''Opracowanie wersji polskiej''': START INTERNATIONAL POLSKA (ogólnie to gdziekolwiek w Warszawie, byle nie do Esdiajców!)<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': START INTERNATIONAL POLSKA (ogólnie to gdziekolwiek w Warszawie, byle nie do Esdiajców!)<br />
'''Udział wzięli''':
'''Udział wzięli''':
Linia 16: Linia 19:
'''Lektor''': Paweł Galia
'''Lektor''': Paweł Galia


=== Przygody Jackie Chana ===
==== Przygody Jackie Chana ====
'''Opracowanie wersji polskiej''': START INTERNATIONAL POLSKA <br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': START INTERNATIONAL POLSKA <br />
'''Udział wzięli''':
'''Udział wzięli''':
Linia 27: Linia 30:
'''Lektor''': Przemysław Nikiel
'''Lektor''': Przemysław Nikiel


== Inne seriale ==
=== Inne seriale ===
=== Stinky i Jake przedstawiają - jaki dubbing by był gdyby serial pojawił się w Polsat JimJam? ===
==== Stinky i Jake przedstawiają - co by było gdyby Polsatowi JimJam nie udało się odkupić dubbingu od Canal+? ====
==== Opcja pierwsza (dubbing z Canal+) ====
===== Opcja pierwsza =====
'''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie CANALu+ –
* MASTER FILM <small>(odc. 1-39)</small>,
* START INTERNATIONAL POLSKA <small>(odc. 40-65)</small>
'''Reżyseria''': Paweł Galia <small>(odc. 40-65)</small><br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* Wojciech Machnicki – '''Stinky'''
* Jerzy Molga – '''Jake'''
* Tadeusz Borowski – '''Yves Karaluszak'''
* Ewa Serwa – '''Niedźwiedzica Bunny''' <small>(odc. 40-65)</small>
* Dariusz Odija – '''Armstrong'''
* Teresa Lipowska – '''Tapirzyca Ollie'''
* Elżbieta Bednarek – '''Pszczoła Tizzy'''
* Małgorzata Drozd – '''Szczurzyca Gryzelda'''
* Jacek Bończyk – '''Człowiek Dave''' <small>(odc. 43)</small>
i inni
 
'''Lektor''': Jacek Brzostyński <small>(odc. 1-39)</small>
 
==== Opcja druga ====
'''Postaciom głosów użyczyli''':
'''Postaciom głosów użyczyli''':
* Dariusz Błażejewski –  
* Dariusz Błażejewski –  
Linia 72: Linia 56:
** '''Szczurzyca Gryzelda''',
** '''Szczurzyca Gryzelda''',
** '''Różni zwierzęcy goście'''
** '''Różni zwierzęcy goście'''
* Aleksander Gawek – '''Różni zwierzęcy goście'''
* Dorota Lanton – '''Różni zwierzęcy goście'''
* Dorota Lanton – '''Różni zwierzęcy goście'''
* Wojciech Majchrzak – '''Różni zwierzęcy goście'''
* Wojciech Majchrzak – '''Różni zwierzęcy goście'''
Linia 83: Linia 66:
'''Lektor''': Andrzej Chudy
'''Lektor''': Andrzej Chudy


==== Opcja trzecia (Katowice!) ====
===== Opcja druga (Katowice!) =====
'''Opracowanie wersji polskiej''': MEDIAVOX<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': MEDIAVOX<br />
'''Tekst polski''': [jakiś Katowicki dialogista]<br />
'''Tekst polski''': (jakiś Katowicki dialogista)<br />
'''W polskiej wersji wystąpili''':
'''W polskiej wersji wystąpili''':
* Dariusz Stach – '''Stinky'''
* Dariusz Stach – '''Stinky'''
Linia 106: Linia 89:
'''Lektor''': Ireneusz Załóg
'''Lektor''': Ireneusz Załóg


=== Dzicy Krattowie (Wild Kratts)===
==== Wilk i zając (odc. 17-20) ====
'''Wersja polska''': (na zlecenie MiniMini+/TeleToon+) – MASTER FILM<br />
'''Wersja polska''': TOYA SOUND STUDIOS<br />
'''Reżyseria''': Agata Gawrońska-Bauman<br />
'''Dialogi i reżyseria''': Krzysztof Staroń<br />
'''Dialogi''': Karolina Anna Kowalska<br />
'''Tekst''': (jakiś łodzki tłumacz rosyjskiego)<br />
'''Tekst piosenki''': Janusz Onufrowicz<br />
'''Dźwięk''': Michał Kosterkiewicz<br />
'''Kierownictwo muzyczne''': Piotr Gogol<br />
'''Wystąpili''':
'''Dźwięk i montaż''': Aneta Michalczyk-Falana/Jacek Osławski<br />
* Mariusz Siudziński – '''Wilk'''
'''Kierownictwo produkcji''': Katarzyna Fijałkowska<br />
* Magdalena Dratkiewicz – '''Zając'''
'''Udział wzięli''':
* Przemysław Stippa – Chris Kratt
* Michał Podsiadło – Martin Kratt
* Monika Pikuła – Aviva Corcovado
* Paweł Ciołkosz – Jimmy D
* Anna Gajewska – Koki
oraz
* Grzegorz Pawlak
* Elżbieta Jędrzejewska
* Grzegorz Kwiecień
* Mieczysław Morański
* Wojciech Paszkowski
* Joanna Pach-Żbikowska
i inni
i inni
 
-->
'''Piosenkę tytułową śpiewał''': Adam Krylik<br />
'''Lektor''': Paweł Bukrewicz

Aktualna wersja na dzień 09:35, 7 wrz 2014

Propozycje ukryte, z powodu tego, żeby nikt z gości odwiedzających tą stronę pomyłkowo nie pomyślał, że te "marzeniowe" duby w części ukrytej artykułu już zostały zrobione, ale w rzeczywistości tak nie jest.