Mniam!: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
 
(Nie pokazano 5 wersji utworzonych przez 4 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Mniam!''' (ang. ''SeaFood'', 2011) – malezyjski film animowany.
{{Film2
|tytuł= Mniam!
|tytuł oryginalny= SeaFood
|plakat= Mniam.jpg
|gatunek= animowany, familijny, komediowy
|kraj= Malezja, Chiny
|język= angielski
|dystrybutor kinowy= [[Kino Świat]]
|dystrybutor dvd= ADD Media Entertainment
|rok= 2011
|data premiery= 7 października [[2011]]
}}
'''Mniam!''' (ang. ''SeaFood'', 2011) – malezyjsko-chiński film animowany.


Światowa premiera produkcji odbyła się 15 września 2011 roku, natomiast w Polsce 7 października [[2011]] roku. Dystrybutor filmu w Polsce – Kino Świat.
Światowa premiera produkcji odbyła się 15 września 2011 roku, natomiast w Polsce 7 października [[2011]] roku. Dystrybutor filmu w Polsce – [[Kino Świat]].


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Tej jesieni postrach oceanów rządzi… na lądzie! Gdy zaprzyjaźniona z łagodnym rekinem żarłaczem  sympatyczna rybka odkrywa, że kłusownicy pojmali jej niewyklutych braci i siostry, mimo grożących jej niebezpieczeństw rusza w pogoń za porywaczami. Nieustraszony rekin nie może zostawić przyjaciela w potrzebie i dzięki wynalezionemu przez genialną ośmiorniczkę "rybiemu skafandrowi", wychodzi na suchy ląd. Tam odkryje, że ludzi i rekiny faktycznie niewiele dzieli i że prawdziwym przysmakiem morskiego drapieżnika jest… kurczak! Tak rozpoczyna się żywiołowy wyścig z czasem i rozbrajająco śmieszny pojedynek z myśliwymi i podstępnym drobiem, którego finałem może być tylko nieziemskie starcie o wielkie żarcie!
Olo, sympatyczny rekin z rzędu dywanokształtnych, oraz jego przyjaciel Szczena – żarłacz z niepohamowanym apetytem – żyją w oceanicznych głębinach. Pewnego dnia podczas zabawy Olo zauważa, jak ludzie wyławiają z rafy jaja, z których miało się wykluć jego rodzeństwo. Aby ratować braci i siostry, jest gotowy na wszystko. W misji ma mu pomóc imponujący wynalazek głowonoga, Doktora Mackensteina, umożliwiający rybom wyjście na ląd. Ponieważ uczony nie chce skonstruować specjalnej wersji maszyny dla Ola, sprowokowany przez płaszczkę o imieniu Śliski rekinek udaje się na ląd bez żadnego wsparcia. Dzięki specyficznej budowie układu oddechowego jest on w stanie przetrwać bez wody do 12 godzin. Mimo to, zadanie jest bardzo niebezpieczne. Przy okazji Olo wchodzi w konflikt… ze stadem kur. Na pomoc koledze rusza Szczena w zbudowanym przez Doktora "rybokopie". Pierwszy malezyjski film animowany w technice 3D. W polskiej wersji językowej postaciom głosu użyczyli m.in.: Marcin Hycnar, Piotr Fronczewski, Magda Gessler i Jerzy Kryszak.
 
<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-796316</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
Linia 20: Linia 34:
* [[Andrzej Blumenfeld]] – '''Podlecki'''
* [[Andrzej Blumenfeld]] – '''Podlecki'''
* [[Cezary Morawski]] – '''Śliski'''
* [[Cezary Morawski]] – '''Śliski'''
* [[Wikipedia:Kabaret Ani Mru-Mru|Kabaret Ani Mru-Mru]] – '''Kurczak Norris''', '''Kurambo''', '''Kukurychu'''
* [[Wikipedia:Kabaret Ani Mru-Mru|Kabaret Ani Mru-Mru]] (w składzie [[Marcin Wójcik]], [[Michał Wójcik]], [[Waldemar Wilkołek]]) – '''Kurczak Norris''', '''Kurambo''', '''Kukurychu'''
* [[Elżbieta Jędrzejewska]] – '''Kokosza Nell'''
* [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska|Elżbieta Jędrzejewska]] – '''Kokosza Nell'''
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Robcio'''
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Robcio'''
* [[Dariusz Błażejewski]] – '''Czesio'''
* [[Dariusz Błażejewski]] – '''Czesio'''
* [[Jacek Jarzyna]] – '''Wiesio'''
* [[Jacek Jarzyna]] – '''Wiesio'''
'''oraz''':
* [[Bartosz Wesołowski]] –
** '''komentator telewizyjny''',
** '''gwary'''
* [[Paweł Ciołkosz]]
* [[Joanna Pach-Żbikowska|Joanna Pach]]
i inni
i inni


Linia 30: Linia 50:


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=EzcEmLSHlXc Zwiastun filmu]
* {{Wikipedia}}
* {{Wikipedia}}
* {{filmweb|film|618820}}
* {{filmweb|film|618820}}
* {{stopklatka|film|56619}}
* {{stopklatka|film|56619}}
* [http://www.dubbing.pl/baza-filmow/m/mniam/ ''Mniam!''] na stronie Dubbing.pl
* [http://dubbing.pl/mniam/ ''Mniam!''] na stronie Dubbing.pl


[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 21:53, 25 lis 2018

Tytuł Mniam!
Tytuł oryginalny SeaFood
Gatunek animowany, familijny, komediowy
Kraj produkcji Malezja, Chiny
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Kino Świat
Dystrybutor DVD ADD Media Entertainment
Rok produkcji 2011
Data premiery dubbingu 7 października 2011

Mniam! (ang. SeaFood, 2011) – malezyjsko-chiński film animowany.

Światowa premiera produkcji odbyła się 15 września 2011 roku, natomiast w Polsce 7 października 2011 roku. Dystrybutor filmu w Polsce – Kino Świat.

Fabuła

Olo, sympatyczny rekin z rzędu dywanokształtnych, oraz jego przyjaciel Szczena – żarłacz z niepohamowanym apetytem – żyją w oceanicznych głębinach. Pewnego dnia podczas zabawy Olo zauważa, jak ludzie wyławiają z rafy jaja, z których miało się wykluć jego rodzeństwo. Aby ratować braci i siostry, jest gotowy na wszystko. W misji ma mu pomóc imponujący wynalazek głowonoga, Doktora Mackensteina, umożliwiający rybom wyjście na ląd. Ponieważ uczony nie chce skonstruować specjalnej wersji maszyny dla Ola, sprowokowany przez płaszczkę o imieniu Śliski rekinek udaje się na ląd bez żadnego wsparcia. Dzięki specyficznej budowie układu oddechowego jest on w stanie przetrwać bez wody do 12 godzin. Mimo to, zadanie jest bardzo niebezpieczne. Przy okazji Olo wchodzi w konflikt… ze stadem kur. Na pomoc koledze rusza Szczena w zbudowanym przez Doktora "rybokopie". Pierwszy malezyjski film animowany w technice 3D. W polskiej wersji językowej postaciom głosu użyczyli m.in.: Marcin Hycnar, Piotr Fronczewski, Magda Gessler i Jerzy Kryszak.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-796316

Wersja polska

Wersja polska: STUDIO PRL na zlecenie KINO ŚWIAT
Reżyseria: Cezary Morawski
Dialogi: Mikołaj Nowak oraz Bartek Fukiet
Nagranie dialogów i montaż: Urszula Bylica
Zgranie Dolby Digital Studio: TOYA STUDIOSMichał Kosterkiewicz
Kierownictwo produkcji: Maciej Jastrzębski
Głosów użyczyli:

oraz:

i inni

Lektor: Mirosław Utta

Linki zewnętrzne