Baldur’s Gate: Opowieści z Wybrzeża Mieczy: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Porfirion (dyskusja | edycje)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
Linia 36: Linia 36:
* Mariusz Duda,
* Mariusz Duda,
* Anna Stanulewicz
* Anna Stanulewicz
'''Tłumaczenie tekstu gry''': ALBION LOCALISATIONS – [[Ryszard Chojnowski]]<br />
'''Tłumaczenie tekstu gry''':
'''Wydawnictwo MAG''':
* [[Albion Localisations|ALBION LOCALISATIONS]] – [[Ryszard Chojnowski]]
* Tomasz Kreczmar,
* Wydawnictwo MAG – [[Tomasz Kreczmar]], [[Andrzej Miszkurka]], [[Darosław J. Toruń]]
* Andrzej Miszkurka,
* Darosław J. Toruń
'''Tłumaczenie instrukcji''': [[Marcin Zaród]]<br />
'''Tłumaczenie instrukcji''': [[Marcin Zaród]]<br />
'''Nagrania''': [[PAY Studio|PAY STUDIO]]<br />
'''Nagrania''': [[PAY Studio|PAY STUDIO]]<br />
'''Głosów użyczyli''':
'''Głosów użyczyli''':
* [[Piotr Fronczewski]] – '''Narrator'''
* [[Piotr Fronczewski]] – '''Narrator'''
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach – aktorzy z teatrów Baj i Lalka z Warszawy''':
* [[Elżbieta Bielińska]] –
* [[Elżbieta Bielińska]] –
** '''Tracea Carol''',
** '''Tracea Carol''',
Linia 76: Linia 74:
** '''Mieszkańcy Brody Ulgotha'''
** '''Mieszkańcy Brody Ulgotha'''


'''Specjalne podziękowania dla''': <br />
'''Specjalne podziękowania dla''':
* Paweł „Aurelinus” Bartoszek,
* Paweł „Aurelinus” Bartoszek,
* Dawid „Yarpen” Gniłka
* Dawid „Yarpen” Gniłka

Aktualna wersja na dzień 22:34, 4 lut 2026

Tytuł Wrota Baldura: Opowieści z Wybrzeża Mieczy
Tytuł oryginalny Baldur’s Gate: Tales of the Sword Coast
Gatunek RPG
Producent BioWare
Wydawca Interplay Entertainment
Dystrybutor CD Projekt
Rok produkcji 1999
2012 (EE)
Premiera dubbingu 17 lipca 1999
9 października 2015 (EE)
Platformy z dubbingiem PC, PS4, X1, Switch

Baldur’s Gate: Opowieści z Wybrzeża Mieczy (ang. Baldur’s Gate: Tales of the Sword Coast) – dodatek do stworzonej przez studio BioWare komputerowej gry fabularnej Wrota Baldura. W Polsce wydany został 17 lipca 1999 roku przez CD Projekt.

W 2012 roku wydano odświeżoną wersję, Baldur’s Gate: Enhanced Edition, zawierającą podstawową wersję gry, dodatek oraz nową zawartość. Treści oryginalne dostępne są z polskim dubbingiem, nowa zawartość – z polskimi napisami. W późniejszym czasie wersja rozszerzona wydana została również na konsole PlayStation 4, Xbox One i Nintendo Switch.

Wersja polska

Kierownik projektu: Marcin Iwiński
Wsparcie techniczne: Maciej Marzec
Realizacja wersji polskiej: Stanisław Iwiński
DTP:
Kierownik artystyczny: Robert Dąbrowski
Specjalista ds. DTP: Danuta Sutkowska
Opracowanie graficzne: Maria Walewska
Produkcja:
Kierownik produkcji: Michał Bakuliński
Menedżer ds. produkcji: Magdalena Justyna
Marketing:

  • Marcin Marzęcki,
  • Krzysztof Szulc,
  • Anna Gajda,
  • Krzysztof Szarski,
  • Bartosz Antoniak

Menedżer projektu:

  • Michał Gembicki,
  • Mariusz Duda,
  • Anna Stanulewicz

Tłumaczenie tekstu gry:

Tłumaczenie instrukcji: Marcin Zaród
Nagrania: PAY STUDIO
Głosów użyczyli:

W pozostałych rolach – aktorzy z teatrów Baj i Lalka z Warszawy:

  • Elżbieta Bielińska
    • Tracea Carol,
    • Kaishas Gan,
    • Mieszkanki wyspy Baldurana,
    • Mieszkanki Brody Ulgotha
  • Paweł Jaroszewicz
    • Loup Garou,
    • Karoug,
    • Upiorny rycerz,
    • Mieszkańcy Brody Ulgotha
  • Jacek Kiss
    • Ike,
    • Mendas,
    • Dradeel,
    • Mieszkańcy wyspy Baldurana
  • Elżbieta Pejko
    • Clair De'lain,
    • Delainy,
    • Solianna,
    • Mieszkanki Brody Ulgotha
  • Jacek Poniński
    • Hurgan Kamienne Ostrze,
    • Kapitan Tolar Kieres,
    • Mieszkańcy Brody Ulgotha
  • Krzysztof Prygiel
    • Durlyle,
    • Dalton,
    • Kultyści,
    • Mieszkańcy Brody Ulgotha

Specjalne podziękowania dla:

  • Paweł „Aurelinus” Bartoszek,
  • Dawid „Yarpen” Gniłka

Linki zewnętrzne