To my, Lalaloopsy: Różnice pomiędzy wersjami
m poprawki |
Nie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 2 wersji utworzonych przez jednego użytkownika) | |||
Linia 27: | Linia 27: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== Pierwsza wersja === | === Pierwsza wersja dubbingu === | ||
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]] na zlecenie Netflix<br /> | '''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]] na zlecenie Netflix<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Dariusz Dunowski]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Dariusz Dunowski]]<br /> | ||
Linia 48: | Linia 48: | ||
i inni | i inni | ||
=== Druga wersja === | === Druga wersja dubbingu === | ||
'''Wersja polska''': na zlecenie platformy nc+ – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | '''Wersja polska''': na zlecenie platformy nc+ – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Anna Apostolakis-Gluzińska]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]]<br /> | ||
'''Dialogi''': [[Anna Niedźwiecka | '''Dialogi''': [[Anna Niedźwiecka]]<br /> | ||
'''Dźwięk, montaż i kierownictwo muzyczne''': [[Jerzy Wierciński]]<br /> | |||
'''Dźwięk i | |||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Anna Krajewska]]<br /> | '''Kierownictwo produkcji''': [[Anna Krajewska]]<br /> | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
Linia 74: | Linia 73: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 90%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
!width=" | !width="11%"|Premiera<br /><small>(Netflix)</small> | ||
!width=" | !width="11%"|Premiera<br /><small>(MiniMini+)</small> | ||
!width=" | !width="6%"|№ | ||
!width=" | !width="24%"|Tytuł polski<br /><small>(pierwsza wersja)</small> | ||
!width=" | !width="24%"|Tytuł polski<br /><small>(druga wersja)</small> | ||
!width=" | !width="24%"|Tytuł angielski | ||
|- | |- | ||
| colspan=6 style="background-color: #70ACFF;" | '''SERIA PIERWSZA''' | | colspan=6 style="background-color: #70ACFF;" | '''SERIA PIERWSZA''' |
Aktualna wersja na dzień 14:15, 22 paź 2022
Tytuł | To my, Lalaloopsy |
---|---|
Tytuł oryginalny | We’re Lalaloopsy |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | MiniMini+ |
Platforma streamingowa | Netflix |
Lata produkcji | 2017 |
Data premiery dubbingu | 10 stycznia 2017 (1. wersja) 28 sierpnia 2017 (2. wersja) |
Wyemitowane serie |
1 z 1 (1. wersja) 1 z 1 (2. wersja) |
Wyemitowane odcinki | 13 z 13 (1. wersja) 13 z 13 (2. wersja) |
To my, Lalaloopsy (ang. We’re Lalaloopsy) – amerykański serial animowany, kontynuacja Lalaloopsy. Polska premiera odbyła się 10 stycznia 2017 roku w serwisie Netflix.
Od 28 sierpnia 2017 roku serial jest emitowany na kanale MiniMini+ z drugą wersją dubbingu.
Fabuła
Drugi sezon uroczej bajki, która podbiła serca przedszkolaków na całym świecie. Przygody sympatycznych szmacianych lalek, które w magiczny sposób ożywają i uczą dzieci, że każdy z nas jest wyjątkowy.
Bajka rozgrywa się w magicznej krainie Lalaloopsylandii, w której wszystko jest możliwe. Bohaterki wiele różni - od wyglądu, przez charakter aż po poglądy. Pomimo tego lalki bardzo się lubią, tolerują swoją odmienność i wcale nie kłócą.
W nowym sezonie Lalaloopsy muszą odnaleźć magiczny amulet, rozszyfrować wiadomość ukrytą w kokosie czy nauczyć się jeździć na łyżwach. Te i inne zadania mogą się udać tylko jeśli będą ze sobą współpracować i szanować się wzajemnie.
Opis pochodzi ze strony www.MiniMiniplus.pl
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA na zlecenie Netflix
Reżyseria: Dariusz Dunowski
Dialogi: Małgorzata Kochańska
Dźwięk: Łukasz Fober
Kierownictwo produkcji: Katarzyna Ciecierska
Wystąpili:
- Paulina Korthals – Storm E. Sky
- Julia Kołakowska-Bytner – Jewel Sparkles
- Karolina Bacia – Dot Starlight
- Agata Góral – Rosy Bumps 'N' Bruises
- Martyna Kowalik – Crumbs Sugar Cookie
- Aleksandra Radwan – Spot Splatter Splash
- Marta Dylewska –
- Sunny Side Up,
- Berry Jars ’N’ Jam
- Józef Pawłowski –
- Ace Fender Bender,
- Forest Evergreen
i inni
Druga wersja dubbingu
Wersja polska: na zlecenie platformy nc+ – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Anna Apostolakis
Dialogi: Anna Niedźwiecka
Dźwięk, montaż i kierownictwo muzyczne: Jerzy Wierciński
Kierownictwo produkcji: Anna Krajewska
Wystąpili:
- Katarzyna Owczarz – Burzynka
- Sara Lewandowska – Klejnotka
- Agata Skórska – Gwiazdokropka
- Magda Kusa – Sanita Riuszka
- Maja Kwiatkowska – Okruszka
- Marta Dobecka – Kleksolinka
- Natalia Jankiewicz – Słoneczka
- Amelia Natkaniec – Konfiturka
- Jakub Jankiewicz – As Mechanik
- Mateusz Ceran – Dąbek
- Justyna Bojczuk
i inni
Lektor:
- Anna Apostolakis-Gluzińska (tytuł serialu i tytuły odcinków),
- Kamil Pruban (tyłówka)
Spis odcinków
Premiera (Netflix) |
Premiera (MiniMini+) |
№ | Tytuł polski (pierwsza wersja) |
Tytuł polski (druga wersja) |
Tytuł angielski |
---|---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||||
10.01.2017 | 28.08.2017 | 01 | Storm E Sky na horyzoncie | Zbliża się Burzynka | Storm E Sky’s Ahead |
Storm E się zbliża | Burzynka zostaje | Storm E Rolls In | |||
10.01.2017 | 29.08.2017 | 02 | Dzień dobrej fryzury Spot | Piękna fryzura Kleksolinki | Spot’s Good Hair Day |
Jewel piecze ciasto | Klejnotka piecze tort | Jewel Bakes a Cake | |||
10.01.2017 | 30.08.2017 | 03 | Crumbs i jej doskonała łyżeczka | Idealna łyżka Okruszki | Crumbs’ Perfect Spoon |
Rosy chce się przytulić | Trzeba utulić Sanitę | Rosy Needs a Hug | |||
10.01.2017 | 31.08.2017 | 04 | Pomocna Spot | Kleksolinka pomaga | Spot Gets Helpful |
Herbatka Rosy | Cicha herbatka u Sanity | Rosy’s Quiet Tea | |||
10.01.2017 | 01.09.2017 | 05 | Ciasteczkowa sukienka Crumbs | Ciasteczkowa suknia Okruszki | Crumbs’ Cookie Dress |
Wakacje Storm E | Święta Burzynki | A Storm E Holiday | |||
10.01.2017 | 02.09.2017 | 06 | Storm E wyśpiewuje burzę | Burzynka wyśpiewuje burzęę | Storm E Sings Up a Storm |
Spot bawi się w swatkę | Kleksolinka łagodzi kłótnię | Spot Plays Matchmaker | |||
10.01.2017 | 03.09.2017 | 07 | Forest znajduje bezpańskie zwierzątko | Dąbek znajduje przybłędę | Forest Finds a Stray |
Przygody Jewel z pilnowaniem zwierzątek | Przygody Klejnotki – opiekunki do zwierząt | Jewel’s Adventures in Pet Sitting | |||
10.01.2017 | 04.09.2017 | 08 | Nie dawaj ciasteczka Myszce | Nie dawać myszce ciastka | Don’t Give Mouse a Cookie |
Duży problem Berry | Jagodowy problem | Berry Big Problem | |||
10.01.2017 | 05.09.2017 | 09 | Storm E robi sobie przerwę | Burzynka ma dość | Storm E Takes a Break |
Niespodziewana stylizacja Jewel | Nieoczekiwana przemiana Klejnotki | Jewel’s Unexpected Makeover | |||
10.01.2017 | 06.09.2017 | 10 | Dot podziwia gwiazdy | Kropka widzi gwiazdy | Dot Sees Stars |
Storm E tęskni za domem | Burzynka tęskni za domem | Storm E Gets Homesick | |||
10.01.2017 | 07.09.2017 | 11 | Jewel ratuje Spot | Klejnotka ratuje Kleksolinkę | Jewel Saves Spot |
Cisza przed Storm E | Spokój przed Burzynką | Calm Before the Storm E | |||
10.01.2017 | 08.09.2017 | 12 | Wielka burza Dot | Wielka burza Kropki | Dot’s Big Storm |
Storm E się pakuje | Burzynka pakuje się | Storm E Packs Her Bags | |||
10.01.2017 | 09.09.2017 | 13 | Koty się gubią | Zaginięcie Kota i Kici | Cat and Cat are Lost |
Storm E Sky już tu jest | Przybycie Burzynki | Storm E Sky’s Arrive |