Delta Force: Helikopter w ogniu: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Sharmat (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Sharmat (dyskusja | edycje)
 
Linia 22: Linia 22:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Pierwsza wersja (Cenega) ===
=== Pierwsza wersja dubbingu (Cenega) ===
'''Nagrania''': [[Amadeusz Studio|AMADEUSZ STUDIO]]
'''Nagrania''': [[Amadeusz Studio|AMADEUSZ STUDIO]]
=== Druga wersja (CD Projekt) ===
=== Druga wersja dubbingu (CD Projekt) ===
'''Kierownictwo projektu''': [[Paweł Ziajka]]<br />
'''Kierownictwo projektu''': [[Paweł Ziajka]]<br />
'''Koordynacja projektu''': [[Michał Szymankiewicz]]<br />
'''Koordynacja projektu''': [[Michał Szymankiewicz]]<br />

Aktualna wersja na dzień 13:29, 1 mar 2022

Tytuł Delta Force: Helikopter w ogniu
Tytuł oryginalny Delta Force: Black Hawk Down
Gatunek FPS
Producent NovaLogic
Wydawca NovaLogic
Dystrybutor Cenega Poland
CD Projekt (reedycje)
Rok produkcji 2003
Premiera dubbingu 30 kwietnia 2003 (1. wersja)
21 maja 2005 (2. wersja)
Platformy z dubbingiem PC

Delta Force: Helikopter w ogniu (ang. Delta Force: Black Hawk Down) – gra komputerowa z gatunku first-person shooter wydana na PC, PS2 i XBOX.

Gra doczekała się dwóch wersji dubbingu:

  • Pierwsza, premierowo wydana edycja gry ukazała się na polskim rynku 30 kwietnia 2003 roku dzięki firmie Cenega.
  • Druga opracowana na potrzeby serii Dobra Gra nakładem CD Projekt, wydana 21 maja 2005 r.

Opis

Kolejna, czwarta gra z serii Delta Force. Akcja oparta została na autentycznych wydarzeniach związanych z operacjami wojskowymi „Restore Hope” oraz „Task Force Ranger”, które miały miejsce w 1993 roku w Somalii. Wówczas kryzys gospodarczy, klęska suszy i głodu doprowadziły do brutalnej walki o władzę pomiędzy liderami zwaśnionych klanów. Społeczność międzynarodowa zdecydowała o nałożeniu embarga na dostawy broni oraz wysłaniu do Somalii misji wojskowej, złożonej głównie z żołnierzy amerykańskich. Wśród jednostek biorących udział w walkach, znajdowały się między innymi takie sławne oddziały jak US Army Rangers oraz Delta Force.

Źródło: GRY-Online.pl

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu (Cenega)

Nagrania: AMADEUSZ STUDIO

Druga wersja dubbingu (CD Projekt)

Kierownictwo projektu: Paweł Ziajka
Koordynacja projektu: Michał Szymankiewicz
Programista: Rafał Cyran
Tłumaczenia:

Korekta i redakcja: Aleksandra Cwalina
Nagrania: T-REX STUDIO
Głosów użyczyli:

i inni

Menadżer ds. testów: Michał Cegiełka
DTP:

  • Jarosław Wasilewski,
  • Robert Dąbrowski,
  • Agencja Mediowa deSignet – Przemysław Jeż

Kierownictwo produkcji: Michał Bakuliński
Specjalistka ds. produkcji: Magdalena Justyna
Marketing:

  • Marcin Marzęcki,
  • Krzysztof Szulc,
  • Mariusz Duda,
  • Farida Saffarini,
  • Paweł Kozierkiewicz

Linki zewnętrzne