Mary-Kate i Ashley w akcji: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
William (dyskusja | edycje)
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 10 wersji utworzonych przez 6 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
Mery-Kate i Ashley w akcji - ''(ang. Mary-Kate and Ashley in Action!)'' – amerykański serial animowany.
{{Serial2
Serial w Polsce pojawił się 16 października 2004 roku i był emitowany co tydzień w Przymierzalni. Na jego miejsce wszedł serial [[Po prostu Jamie]], a potem [[Trollz]].
|tytuł= Mary-Kate i Ashley w akcji
|tytuł oryginalny= Mary-Kate and Ashley in Action!
|plakat=
|gatunek= animowany, familijny, przygodowy
|kraj= Stany Zjednoczone
|język= angielski
|stacja= [[ZigZap]]
|lata produkcji= 2001
|data premiery= 16 października [[2004]]
|sezony= 1 z 1
|odcinki= 26 z 26
}}
'''Mary-Kate i Ashley w akcji''' (ang. ''Mary-Kate and Ashley in Action!'', 2001) – amerykański serial animowany.
 
W Polsce pojawił się 16 października [[2004]] roku i był emitowany na kanale [[ZigZap]] w bloku ''Przymierzalnia''.


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Z pozoru zwykłe piętnastolatki, Mary-Kate i Ashley są w rzeczywistości tajnymi agentkami, które można spotkać wszędzie tam, gdzie dobro jest zagrożone. Podróżują po całym świecie tropiąc siły zła wraz z przyjaciółmi - Ivan'em Quintero (I.Q.), Hot Rod' em oraz psem, Quincy.
Mary-Kate i Ashley to tylko z pozoru zwykłe piętnastolatki. Tak naprawdę są tajnymi agentkami, dla których ratowanie świata to codzienna rutyna.


<small>Opis pochodzi ze strony [http://www.filmweb.pl/serial/Mary-Kate+i+Ashley+w+akcji-2001-121938 filmweb.pl]</small>
Można spotkać je wszędzie tam, gdzie dobro jest zagrożone. Tropią siły zła nawet w odległych Chinach, Paryżu czy Rzymie. Siostrom pomagają przystojni przyjaciele Ivan Quintero (I.Q.) i Hot Rod, oraz pies Quincy.
 
<small>[http://web.archive.org/web/20050408031849/http://www.zigzap.tv:80/cgi-bin/zigzap/program/program/full/00000B%26mary-kate%20i%20ashley%20w%20akcji Opis nadawcy]</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Opracowanie wersji polska''': na zlecenie [[ZigZap]]a – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie [[ZigZap]]a – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Paweł Galia]]<br />
'''Reżyseria''': [[Paweł Galia]]<br />
'''Dialogi polskie''':  
'''Dialogi polskie''':
* [[Tomasz Robaczewski]],
* [[Tomasz Robaczewski]],
* [[Andrzej Wójcik]]
* [[Andrzej Wójcik]]
Linia 16: Linia 32:
'''Kierownik produkcji''': [[Paweł Araszkiewicz]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Paweł Araszkiewicz]]<br />
'''Udział wzięli'''
'''Udział wzięli'''
* [[Iwona Rulewicz]] – '''Mary-Kate'''
* [[Iwona Rulewicz]] –
* [[Ewa Serwa]] – '''Ashley'''
** '''Mary-Kate / Agentka Misty''',
* [[Janusz Wituch]] – '''Pies Quincy'''
** '''Sprzedawczyni książek''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Ewa Serwa]] –
** '''Ashley / Agentka Amber''',
** '''Mary-Kate / Agentka Misty''' <small>(jedna kwestia w odc. 6)</small>,
** '''Komputer Ivana''' <small>(odc. 15)</small>
* [[Janusz Wituch]] –
** '''Pies Quincy''',
** '''Klauni''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Grzegorz Drojewski]] – '''Rod'''
* [[Grzegorz Drojewski]] – '''Rod'''
* [[Krzysztof Szczerbiński]] – '''Ivan'''
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] –
* [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Holly'''
** '''Ivan''',
** '''Klauni''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Holly'''<!-- <small>(odc. 6)</small>-->
* [[Włodzimierz Press]] – '''Britz'''
* [[Włodzimierz Press]] – '''Britz'''
'''oraz''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Anna Sztejner]]
* [[Anna Sroka-Hryń|Anna Sroka]] –
* [[Robert Tondera]]
** '''Renee La Rouge''',
** '''Prezenterka''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Robert Olech]] –
** '''Reporter''' <small>(czołówka)</small>,
** '''Noah Dupond''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] –
** '''Doktor Sandy''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Robopies''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Groove''' <small>(odc. 24)</small>
* [[Jacek Wolszczak]] –
** '''Blondwłosy dzieciak''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''Kujon oferujący wynalazki''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Robert Tondera]] –
** '''Travis''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''Ethan Dupond''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''Konferansjer''' <small>(odc. 24)</small>
* [[Ryszard Nawrocki]] – '''Pan Polimer''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Anna Sztejner]] – '''Doktor Sandy''' <small>(odc. 15)</small><!--
* [[]] – '''Patrick''' <small>(odc. 15)</small>-->
i inni
 
'''Wykonanie piosenek''':
* [[Robert Tondera]] <small>(czołówka; odc. 24)</small>
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] <small>(odc. 24)</small>
* [[Jakub Szydłowski]] <small>(odc. 24)</small>
i inni
i inni


Linia 31: Linia 80:


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 70%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="10%"|N/o
!width="45%"|Polski tytuł
!width="45%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=3 |
!width="10%"|№
!width="45%"|Tytuł polski
!width="45%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Zła drużyna''
| ''Zła drużyna''
| ''The Mean Team''
| ''The Mean Team''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Najsilniejszy filtr przeciwsłoneczny''
| ''Najsilniejszy filtr przeciwsłoneczny''
| ''SPF 5000''
| ''SPF 5000''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
|-
| ''Prezent do zakupów''
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''
| ''Gift With Purchase''
| ''Gift With Purchase''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
|-
| ''Kto wyłączył muzykę?''
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''
| ''Who Turned The Music Off?''
| ''Who Turned The Music Off?''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''
| ''
| ''Operation Evaporation''
| ''Operation Evaporation''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Psie serce''
| ''Psie serce''
| ''Puppy Love''
| ''Puppy Love''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
|-
| ''Słodki prezent''
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''
| ''Tout Sweet''
| ''Tout Sweet''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''
| ''
| ''The Cat's Meow''
| ''The Cat's Meow''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
|-
| ''<!--Fałszywy dowód-->
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''
| ''Faster Food''
| ''Faster Food''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''
| ''
| ''Out of Her Hair''
| ''Out of Her Hair''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Białe szaleństwo''
| ''Białe szaleństwo''
| ''Snow Much Fun''
| ''Snow Much Fun''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
|-
| ''Mydlany cyrk''
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Fałszywy dowód''
| ''In a Lather''
| ''In a Lather''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Słomiany zapał''
| ''Słomiany zapał''
| ''Pants on Fire''
| ''Pants on Fire''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Żartowałam''
| ''Żartowałam''
| ''Just Kidding''
| ''Just Kidding''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Wielkie kłopoty''
| ''Wielkie kłopoty''
| ''Big Trouble''
| ''Big Trouble''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Złapać fale''
| ''Złapać fale''
| ''Catch a Wave''
| ''Catch a Wave''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''W powietrzu''
| ''W powietrzu''
| ''Up in the Air''
| ''Up in the Air''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Problemy z chłopakami''
| ''Problemy z chłopakami''
| ''Boy Stuff''
| ''Boy Stuff''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Robale''
| ''Robale''
| ''Bug Off''
| ''Bug Off''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Zginął pies''
| ''Zginął pies''
| ''Dog Gone''
| ''Dog Gone''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Kto nas wkopał?''
| ''Kto nas wkopał?''
| ''Can You Dig It?!''
| ''Can You Dig It?!''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Bliskie spotkania''
| ''Bliskie spotkania''
| ''Alien Encounters''
| ''Alien Encounters''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Walka o fryzury''
| ''Walka o fryzury''
| ''Bad Hair Day''
| ''Bad Hair Day''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Koncert szaleństwa''
| ''Koncert szaleństwa''
| ''Rave Reviews''
| ''Rave Reviews''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
|-
| ''<!--Mania wielkości-->
| bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''
| ''Hot to Trot''
| ''Hot to Trot''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
|-
| ''Turystyczna pułapka''
| bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''
| ''Tourist Traps''
| ''Tourist Traps''
|-
|-
| colspan=3 |
|}
|}



Aktualna wersja na dzień 22:05, 23 cze 2022

Tytuł Mary-Kate i Ashley w akcji
Tytuł oryginalny Mary-Kate and Ashley in Action!
Gatunek animowany, familijny, przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna ZigZap
Lata produkcji 2001
Data premiery dubbingu 16 października 2004
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 26 z 26

Mary-Kate i Ashley w akcji (ang. Mary-Kate and Ashley in Action!, 2001) – amerykański serial animowany.

W Polsce pojawił się 16 października 2004 roku i był emitowany na kanale ZigZap w bloku Przymierzalnia.

Fabuła

Mary-Kate i Ashley to tylko z pozoru zwykłe piętnastolatki. Tak naprawdę są tajnymi agentkami, dla których ratowanie świata to codzienna rutyna.

Można spotkać je wszędzie tam, gdzie dobro jest zagrożone. Tropią siły zła nawet w odległych Chinach, Paryżu czy Rzymie. Siostrom pomagają przystojni przyjaciele Ivan Quintero (I.Q.) i Hot Rod, oraz pies Quincy.

Opis nadawcy

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie ZigZapaSTART INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Paweł Galia
Dialogi polskie:

Dźwięk i montaż: Jerzy Wierciński
Kierownik produkcji: Paweł Araszkiewicz
Udział wzięli

W pozostałych rolach:

i inni

Wykonanie piosenek:

i inni

Lektor: Robert Tondera

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Zła drużyna The Mean Team
02 Najsilniejszy filtr przeciwsłoneczny SPF 5000
03 Prezent do zakupów Gift With Purchase
04 Kto wyłączył muzykę? Who Turned The Music Off?
05 Operation Evaporation
06 Psie serce Puppy Love
07 Słodki prezent Tout Sweet
08 The Cat's Meow
09 Faster Food
10 Out of Her Hair
11 Białe szaleństwo Snow Much Fun
12 Mydlany cyrk In a Lather
13 Słomiany zapał Pants on Fire
14 Żartowałam Just Kidding
15 Wielkie kłopoty Big Trouble
16 Złapać fale Catch a Wave
17 W powietrzu Up in the Air
18 Problemy z chłopakami Boy Stuff
19 Robale Bug Off
20 Zginął pies Dog Gone
21 Kto nas wkopał? Can You Dig It?!
22 Bliskie spotkania Alien Encounters
23 Walka o fryzury Bad Hair Day
24 Koncert szaleństwa Rave Reviews
25 Hot to Trot
26 Turystyczna pułapka Tourist Traps

Linki zewnętrzne