Szopy pracze: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Nie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 9 wersji utworzonych przez 2 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Szopy pracze''' (ang. ''The Raccoons'', 1985-1991) – kanadyjski serial animowany. W Polsce emitowany na kanale [[Boomerang]] w wersji polskiej od 1 lutego [[2008]], choć wcześniej był emitowany w tym kanale po angielsku od listopada [[2006]] roku. Dawniej serial ten był także emitowany w wersji lektorskiej na kanale [[TVN]]. | {{Serial2 | ||
|tytuł= Szopy pracze | |||
|tytuł oryginalny= The Raccoons | |||
|plakat= | |||
|gatunek=animowany | |||
|kraj=Kanada | |||
|język=angielski | |||
|stacja=[[Boomerang]] | |||
|lata produkcji=1985-1991 | |||
|data premiery=1 lutego [[2008]] | |||
|sezony= 3 z 5 | |||
|odcinki= 33 z 60 | |||
}}'''Szopy pracze''' (ang. ''The Raccoons'', 1985-1991) – kanadyjski serial animowany. W Polsce emitowany na kanale [[Boomerang]] w wersji polskiej od 1 lutego [[2008]], choć wcześniej był emitowany w tym kanale po angielsku od listopada [[2006]] roku. Dawniej serial ten był także emitowany w wersji lektorskiej na kanale [[TVN]]. | |||
== Fabuła == | == Fabuła == | ||
Linia 5: | Linia 17: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SUN STUDIO POLSKA]]<br /> | '''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SUN STUDIO POLSKA]]<br /><!-- | ||
'''Reżyseria''': [[Marek Robaczewski]]<br />--> | |||
'''Dialogi''': [[Anna Izdebska]]<br /> | |||
'''Udział wzięli''': | '''Udział wzięli''': | ||
* [[Jacek Kopczyński]] – '''Narrator''' | * [[Jacek Kopczyński]] – | ||
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Szop Bert''' | ** '''Narrator''', | ||
** '''T.O.M. (Tymczasowy Obserwator Monitorujący)''' <small>(odc. 21)</small> | |||
* [[Cezary Kwieciński]] – | |||
** '''Szop Bert''', | |||
** '''Karol Ślimak''' <small>(odc. 14)</small> | |||
* [[Wojciech Paszkowski]] – | * [[Wojciech Paszkowski]] – | ||
** '''Ralph''', | ** '''Ralph''', | ||
** '''Świnka #2''' | ** '''Świnka #2''' | ||
* [[Izabela Dąbrowska]] – '''Melissa''' | * [[Izabela Dąbrowska]] – '''Melissa''' | ||
* [[Mieczysław Morański]] – '''Cyril Skner''' | * [[Mieczysław Morański]] – | ||
** '''Cyril Skner''', | |||
** '''Wujek Sammy''' <small>(odc. 2)</small> | |||
* [[Tomasz Kozłowicz]] – | * [[Tomasz Kozłowicz]] – | ||
** '''Cedryk Skner''', | ** '''Cedryk Skner''', | ||
** '''Świnka #3''', | ** '''Świnka #3''', | ||
* [[Magdalena Krylik]] – '''Sophia Tutu''' | * [[Magdalena Krylik]] – | ||
** '''Sophia Tutu''', | |||
** '''Kurier''' <small>(odc. 18)</small> | |||
* [[Paweł Szczesny]] – | * [[Paweł Szczesny]] – | ||
** '''Schaeffer''', | ** '''Schaeffer''', | ||
** '''Pan Mammoth''' | ** '''Pan Mammoth''', | ||
** '''Król''' <small>(odc. 21)</small>, | |||
** '''jeden z gości szukających klejnotu''' <small>(odc. 22)</small> | |||
* [[Łukasz Lewandowski]] – | * [[Łukasz Lewandowski]] – | ||
** '''Świnka #1''', | ** '''Świnka #1''', | ||
Linia 27: | Linia 51: | ||
** '''Lady Baden-Baden''', | ** '''Lady Baden-Baden''', | ||
** '''Bentley''', | ** '''Bentley''', | ||
** '''Świnka #2''' | ** '''Świnka #2''', | ||
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – ''' | ** '''bóbr Toof''' <small>(odc. 25)</small> | ||
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – | |||
** '''Pan Knox''', | |||
** '''Mechanik Siwy''' <small>(odc. 18)</small> | |||
* [[Artur Kaczmarski]] – | * [[Artur Kaczmarski]] – | ||
** '''Leśnik Dan''' <small>(odc. 2-3, 5, 8-9)</small>, | ** '''Leśnik Dan''' <small>(odc. 2-3, 5, 8-9)</small>, | ||
** '''Komentator''' <small>(odc. 4)</small>, | |||
** '''Gospodarz teleturnieju''' <small>(odc. 34)</small> | ** '''Gospodarz teleturnieju''' <small>(odc. 34)</small> | ||
* [[Beniamin Lewandowski]] – '''Tommy''' <small>(odc. 2-3, 5, 8-9)</small> | * [[Beniamin Lewandowski]] – '''Tommy''' <small>(odc. 2-3, 5, 8-9)</small> | ||
* [[Barbara Zielińska]] – '''Ciocia Gertie''' <small>(odc. 15)</small> | |||
* [[Janusz Wituch]] – | |||
** '''Licytator''' <small>(odc. 17)</small>, | |||
** '''Lekarz, który odwiedza chorego Cyryla''' <small>(odc. 18)</small> | |||
** '''Herman''' <small>(odc. 19)</small>, | |||
** '''Zielony ptak''' <small>(odc. 19, 22)</small> | |||
* [[Zbigniew Konopka]] – | |||
** '''jeden z gości szukających klejnotu''' <small>(odc. 22)</small>, | |||
** '''Sir Malcolm Havelock''' <small>(odc. 23)</small> | |||
* [[Grzegorz Drojewski]] – '''Bix Kółko''' <small>(odc. 25)</small> | * [[Grzegorz Drojewski]] – '''Bix Kółko''' <small>(odc. 25)</small> | ||
* [[ | * [[Anna Sztejner]] – '''łasica Wendo''' <small>(odc. 25)</small> | ||
* [[Marek Robaczewski]] | * [[Marek Robaczewski]] – '''John Roycick''' <small>(odc. 28)</small> | ||
* [[ | * [[Beata Wyrąbkiewicz]] – | ||
* | ** '''Sophia Tutu''' <small>(odc. 28)</small>, | ||
* | ** '''Komputer''' <small>(odc. 31)</small> | ||
i inni | i inni | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto; | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="10%"|№ | ||
!width="45%"|Tytuł polski | |||
!width="45%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01 | ||
| ''Niespodziewany atak'' | | ''Niespodziewany atak'' | ||
| ''Surprise Attack'' | | ''Surprise Attack'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|02 | ||
| ''Samotna wyprawa'' | | ''Samotna wyprawa'' | ||
| ''Going It Alone'' | | ''Going It Alone'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|03 | ||
| ''Niezapomniana noc'' | | ''Niezapomniana noc'' | ||
| ''A Night to Remember'' | | ''A Night to Remember'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|04 | ||
| ''Wielki wyścig'' | | ''Wielki wyścig'' | ||
| ''The Evergreen Grand Prix'' | | ''The Evergreen Grand Prix'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|05 | ||
| ''Ucieczka'' | | ''Ucieczka'' | ||
| ''The Runaways'' | | ''The Runaways'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06 | ||
| ''Tajemniczy skarb'' | | ''Tajemniczy skarb'' | ||
| ''Buried Treasure'' | | ''Buried Treasure'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07 | ||
| ''Intruzi'' | | ''Intruzi'' | ||
| ''The Intruders'' | | ''The Intruders'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08 | ||
| ''Szukając siebie'' | | ''Szukając siebie'' | ||
| ''Opportunity Knocks'' | | ''Opportunity Knocks'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09 | ||
| ''Dylemat Cyryla'' | | ''Dylemat Cyryla'' | ||
| ''Cry Wolf'' | | ''Cry Wolf'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10 | ||
| ''Plotki'' | | ''Plotki'' | ||
| ''Rumours'' | | ''Rumours'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|11 | ||
| ''Gorączka złota'' | | ''Gorączka złota'' | ||
| ''Gold Rush'' | | ''Gold Rush'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|12 | ||
| ''Podwójna rozgrywka'' | | ''Podwójna rozgrywka'' | ||
| ''Double Play'' | | ''Double Play'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13 | ||
| ''Słodki zapach zwycięstwa'' | | ''Słodki zapach zwycięstwa'' | ||
| ''The Sweet Smell of Success'' | | ''The Sweet Smell of Success'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14 | ||
| ''Duchy przeszłości'' | | ''Duchy przeszłości'' | ||
| ''Blast from the Past'' | | ''Blast from the Past'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15 | ||
| ''Energetyczna przygoda'' | | ''Energetyczna przygoda'' | ||
| ''Power Trip'' | | ''Power Trip'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16 | ||
| ''Zatrzymać czas'' | | ''Zatrzymać czas'' | ||
| ''Stop the Clock'' | | ''Stop the Clock'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17 | ||
| ''Artysta Pustelnik'' | | ''Artysta Pustelnik'' | ||
| ''The Artful Dodger'' | | ''The Artful Dodger'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|18 | ||
| ''Ostatnie chwile'' | | ''Ostatnie chwile'' | ||
| ''Last Legs'' | | ''Last Legs'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|19 | ||
| ''Analfabeta'' | | ''Analfabeta'' | ||
| ''Read No Evil'' | | ''Read No Evil'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|20 | ||
| ''Omyłkowe zaloty'' | | ''Omyłkowe zaloty'' | ||
| ''Courting Disaster'' | | ''Courting Disaster'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21 | ||
| ''Czaso-pułapka'' | | ''Czaso-pułapka'' | ||
| ''Time Trap'' | | ''Time Trap'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|22 | ||
| ''Klejnot Zendy'' | | ''Klejnot Zendy'' | ||
| ''The Prism of Zenda'' | | ''The Prism of Zenda'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|23 | ||
| ''Papierowy bohater'' | | ''Papierowy bohater'' | ||
| ''Paperback Hero'' | | ''Paperback Hero'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|24 | ||
| '' | | '' | ||
| ''The Chips Are Down'' | | ''The Chips Are Down'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|25 | ||
| ''Pas szybkiego ruchu'' | | ''Pas szybkiego ruchu'' | ||
| ''Life in the Fast Lane'' | | ''Life in the Fast Lane'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|26 | ||
| ''Potwór z jeziora'' | | ''Potwór z jeziora'' | ||
| ''Monster Mania'' | | ''Monster Mania'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|27 | ||
| ''Samochód mamy'' | | ''Samochód mamy'' | ||
| ''Mom’s the Word'' | | ''Mom’s the Word'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|28 | ||
| ''Kariera'' | | ''Kariera'' | ||
| ''Picture Perfect'' | | ''Picture Perfect'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|29 | ||
| ''Zgodnie z podręcznikiem'' | | ''Zgodnie z podręcznikiem'' | ||
| ''Strictly by the Book'' | | ''Strictly by the Book'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|30 | ||
| ''Wiecznie Zielony Ekspres'' | | ''Wiecznie Zielony Ekspres'' | ||
| ''The Evergreen Express'' | | ''The Evergreen Express'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|31 | ||
| ''Awaria komputera'' | | ''Awaria komputera'' | ||
| ''Trouble Shooter'' | | ''Trouble Shooter'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|32 | ||
| ''Wyścig o nagrodę'' | | ''Wyścig o nagrodę'' | ||
| ''The Paper Chase'' | | ''The Paper Chase'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|33 | ||
| ''(Simon mówi)'' | | ''(Simon mówi)'' | ||
| ''Simon Says'' | | ''Simon Says'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|34 | ||
| ''Teleturniej'' | | ''Teleturniej'' | ||
| ''Games People Play'' | | ''Games People Play'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA CZWARTA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|35 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Second Chance'' | | ''Second Chance'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|36 | ||
| '' | | '' | ||
| ''The Sky’s the Limit'' | | ''The Sky’s the Limit'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|37 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Bully for You'' | | ''Bully for You'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|38 | ||
| '' | | '' | ||
| ''A Catered Affair'' | | ''A Catered Affair'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|39 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Search and Rescue'' | | ''Search and Rescue'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|40 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Spring Fever'' | | ''Spring Fever'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|41 | ||
| '' | | '' | ||
| ''The Family Secret'' | | ''The Family Secret'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|42 | ||
| '' | | '' | ||
| ''The Great Escape'' | | ''The Great Escape'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|43 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Science Friction'' | | ''Science Friction'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|44 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Making the Grade'' | | ''Making the Grade'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|45 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Stealing the Show'' | | ''Stealing the Show'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|46 | ||
| '' | | '' | ||
| ''The Phantom of Sneer Mansion'' | | ''The Phantom of Sneer Mansion'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|47 | ||
| '' | | '' | ||
| ''The Headline Hunter'' | | ''The Headline Hunter'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIĄTA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|48 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Cold Feet'' | | ''Cold Feet'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|49 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Stress Test'' | | ''Stress Test'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|50 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Moving In'' | | ''Moving In'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|51 | ||
| '' | | '' | ||
| ''End of the Line'' | | ''End of the Line'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|52 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Easy Money'' | | ''Easy Money'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|53 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Endless Summer'' | | ''Endless Summer'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|54 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Promises Promises'' | | ''Promises Promises'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|55 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Black Belt Bentley'' | | ''Black Belt Bentley'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|56 | ||
| '' | | '' | ||
| ''The Wrong Stuff'' | | ''The Wrong Stuff'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|57 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Join the Club'' | | ''Join the Club'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|58 | ||
| '' | | '' | ||
| ''The Evergreen Election'' | | ''The Evergreen Election'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|59 | ||
| '' | | '' | ||
| ''The One That Got Away'' | | ''The One That Got Away'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|60 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Go for Gold'' | | ''Go for Gold'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Aktualna wersja na dzień 18:34, 13 kwi 2023
Tytuł | Szopy pracze |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Raccoons |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Kanada |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Boomerang |
Lata produkcji | 1985-1991 |
Data premiery dubbingu | 1 lutego 2008 |
Wyemitowane serie |
3 z 5 |
Wyemitowane odcinki | 33 z 60 |
Szopy pracze (ang. The Raccoons, 1985-1991) – kanadyjski serial animowany. W Polsce emitowany na kanale Boomerang w wersji polskiej od 1 lutego 2008, choć wcześniej był emitowany w tym kanale po angielsku od listopada 2006 roku. Dawniej serial ten był także emitowany w wersji lektorskiej na kanale TVN.
Fabuła
Szop Bert jest najlepszym kumplem na świecie. Wraz ze swoimi przyjaciółmi, Ralphem i Melissą mieszkają w Raccoondominium, gdzie wspólnie wydają leśną gazetę. Przeważnie Bert woli jednak bawić się w detektywa lub latać na lotni niż zajmować się redagowaniem własnej rubryki.
Wersja polska
Wersja polska: SUN STUDIO POLSKA
Dialogi: Anna Izdebska
Udział wzięli:
- Jacek Kopczyński –
- Narrator,
- T.O.M. (Tymczasowy Obserwator Monitorujący) (odc. 21)
- Cezary Kwieciński –
- Szop Bert,
- Karol Ślimak (odc. 14)
- Wojciech Paszkowski –
- Ralph,
- Świnka #2
- Izabela Dąbrowska – Melissa
- Mieczysław Morański –
- Cyril Skner,
- Wujek Sammy (odc. 2)
- Tomasz Kozłowicz –
- Cedryk Skner,
- Świnka #3,
- Magdalena Krylik –
- Sophia Tutu,
- Kurier (odc. 18)
- Paweł Szczesny –
- Schaeffer,
- Pan Mammoth,
- Król (odc. 21),
- jeden z gości szukających klejnotu (odc. 22)
- Łukasz Lewandowski –
- Świnka #1,
- Wspólnik Pana Mammotha
- Krzysztof Szczerbiński –
- Lady Baden-Baden,
- Bentley,
- Świnka #2,
- bóbr Toof (odc. 25)
- Krzysztof Zakrzewski –
- Pan Knox,
- Mechanik Siwy (odc. 18)
- Artur Kaczmarski –
- Leśnik Dan (odc. 2-3, 5, 8-9),
- Komentator (odc. 4),
- Gospodarz teleturnieju (odc. 34)
- Beniamin Lewandowski – Tommy (odc. 2-3, 5, 8-9)
- Barbara Zielińska – Ciocia Gertie (odc. 15)
- Janusz Wituch –
- Licytator (odc. 17),
- Lekarz, który odwiedza chorego Cyryla (odc. 18)
- Herman (odc. 19),
- Zielony ptak (odc. 19, 22)
- Zbigniew Konopka –
- jeden z gości szukających klejnotu (odc. 22),
- Sir Malcolm Havelock (odc. 23)
- Grzegorz Drojewski – Bix Kółko (odc. 25)
- Anna Sztejner – łasica Wendo (odc. 25)
- Marek Robaczewski – John Roycick (odc. 28)
- Beata Wyrąbkiewicz –
- Sophia Tutu (odc. 28),
- Komputer (odc. 31)
i inni
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Niespodziewany atak | Surprise Attack |
02 | Samotna wyprawa | Going It Alone |
03 | Niezapomniana noc | A Night to Remember |
04 | Wielki wyścig | The Evergreen Grand Prix |
05 | Ucieczka | The Runaways |
06 | Tajemniczy skarb | Buried Treasure |
07 | Intruzi | The Intruders |
08 | Szukając siebie | Opportunity Knocks |
09 | Dylemat Cyryla | Cry Wolf |
10 | Plotki | Rumours |
11 | Gorączka złota | Gold Rush |
SERIA DRUGA | ||
12 | Podwójna rozgrywka | Double Play |
13 | Słodki zapach zwycięstwa | The Sweet Smell of Success |
14 | Duchy przeszłości | Blast from the Past |
15 | Energetyczna przygoda | Power Trip |
16 | Zatrzymać czas | Stop the Clock |
17 | Artysta Pustelnik | The Artful Dodger |
18 | Ostatnie chwile | Last Legs |
19 | Analfabeta | Read No Evil |
20 | Omyłkowe zaloty | Courting Disaster |
21 | Czaso-pułapka | Time Trap |
SERIA TRZECIA | ||
22 | Klejnot Zendy | The Prism of Zenda |
23 | Papierowy bohater | Paperback Hero |
24 | The Chips Are Down | |
25 | Pas szybkiego ruchu | Life in the Fast Lane |
26 | Potwór z jeziora | Monster Mania |
27 | Samochód mamy | Mom’s the Word |
28 | Kariera | Picture Perfect |
29 | Zgodnie z podręcznikiem | Strictly by the Book |
30 | Wiecznie Zielony Ekspres | The Evergreen Express |
31 | Awaria komputera | Trouble Shooter |
32 | Wyścig o nagrodę | The Paper Chase |
33 | (Simon mówi) | Simon Says |
34 | Teleturniej | Games People Play |
SERIA CZWARTA | ||
35 | Second Chance | |
36 | The Sky’s the Limit | |
37 | Bully for You | |
38 | A Catered Affair | |
39 | Search and Rescue | |
40 | Spring Fever | |
41 | The Family Secret | |
42 | The Great Escape | |
43 | Science Friction | |
44 | Making the Grade | |
45 | Stealing the Show | |
46 | The Phantom of Sneer Mansion | |
47 | The Headline Hunter | |
SERIA PIĄTA | ||
48 | Cold Feet | |
49 | Stress Test | |
50 | Moving In | |
51 | End of the Line | |
52 | Easy Money | |
53 | Endless Summer | |
54 | Promises Promises | |
55 | Black Belt Bentley | |
56 | The Wrong Stuff | |
57 | Join the Club | |
58 | The Evergreen Election | |
59 | The One That Got Away | |
60 | Go for Gold |
Linki zewnętrzne
- Szopy pracze w polskiej Wikipedii
- Szopy pracze w bazie filmweb.pl