Był sobie kot: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Utworzono nową stronę "{{Film2 |tytuł=Był sobie kot |tytuł oryginalny=10 Lives |plakat=Był sobie kot.jpg |gatunek=animowany |kraj=Wielka Brytania, Kanada |język=angielski |dystrybutor kinowy=Monolith Films |rok=2024 |data premiery=19 lipca 2024 }} '''Był sobie kot''' (ang. ''10 Lives'', 2024) – brytyjsko-kanadyjski film animowany. Premiera filmu w polskich kinach – 19 lipca 2024 roku; dystrybucja: Monolith Films. == Fabuła == Pewien rozpieszczony i samolubny…"
 
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
 
(Nie pokazano 1 pośredniej wersji utworzonej przez tego samego użytkownika)
Linia 23: Linia 23:
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': na zlecenie Monolith Films – [[FDR Studio|FDR STUDIO]]<br />
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': na zlecenie Monolith Films – [[FDR Studio|FDR STUDIO]]<br />
'''Reżyseria''': [[Elżbieta Mikuś]]<br />
'''Dialogi''': [[Bartosz Zimiński]]<br />
'''Nagranie i montaż''': [[Wojciech Rypina]] i [[Kajetan Zakrzewski]]<br />
'''Zgranie dźwięku''': [[Stefan Krzyżanowski]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kołodziejczyk]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Borys Szyc]] – '''Kot'''
* [[Borys Szyc]] – '''Beckett'''
* [[Katarzyna Zielińska]]
* [[Michalina Łabacz]] – '''Rose'''
* [[Michalina Łabacz]]
* [[Katarzyna Zielińska]] – '''Grace'''
* [[Stefan Pawłowski]]
* [[Rafał Mroczek]] – '''Cameron'''
* [[Rafał Mroczek]]
* [[Marcin Mroczek]] – '''Kirk'''
* [[Marcin Mroczek]]
* [[Stefan Pawłowski]] – '''Larry'''
* [[Sławomir Grzymkowski]]
* [[Patryk Cebulski]] – '''Wesołek'''
* [[Beata Borucka|Mądra Babcia]]
* [[Maria Krzyżanowska|Marysia Krzyżanowska]] – '''Beatrie'''
* [[Sławomir Grzymkowski]] – '''Profesor Craven'''
* [[Beata Borucka|Beata Borucka (Mądra Babcia)]] – '''Gryzelda'''
'''W pozostałych rolach''':
* [[Julia Kołakowska-Bytner]]
* [[Katarzyna Polewany]]
* [[Mateusz Kwiecień]]
* [[Norbert Kaczorowski]]
i inni
i inni
<!--
 
'''Lektor''': [[Zbigniew Suszyński]]-->
'''Reżyseria''': [[Elżbieta Mikuś]]<br />
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Bartosz Zimiński]]<br />
'''Nagrania i montaż''': [[Wojciech Rypina]]<br />
'''Zgranie dźwięku''': [[Stefan Krzyżanowski]], [[Wojciech Rypina]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kołodziejczyk]]
 
'''Lektor''': [[Piotr Bajtlik]]
 
== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=LCQAX7P2BOE Zwiastun filmu]
* [https://www.youtube.com/watch?v=LCQAX7P2BOE Zwiastun filmu]
* {{filmweb|film|10024442}}
* {{filmweb|film|10024442}}
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 20:45, 6 paź 2024

Tytuł Był sobie kot
Tytuł oryginalny 10 Lives
Gatunek animowany
Kraj produkcji Wielka Brytania, Kanada
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Monolith Films
Rok produkcji 2024
Data premiery dubbingu 19 lipca 2024

Był sobie kot (ang. 10 Lives, 2024) – brytyjsko-kanadyjski film animowany.

Premiera filmu w polskich kinach – 19 lipca 2024 roku; dystrybucja: Monolith Films.

Fabuła

Pewien rozpieszczony i samolubny kocur wiedzie lekkomyślne życie nie doceniając troski i miłości, jaką otacza go jego opiekunka. Gdy na skutek wariackiego wybryku traci ostatnie już dziewiąte życie, staje mordka w mordkę z nieodwracalnym. Sądząc, że jego ziemska podróż właśnie dobiegła końca, kocur wpada w popłoch. Okazuje się jednak, że znowu ma więcej szczęścia niż rozumu, bo łaskawy Stwórca postanawia dać mu jeszcze jedną szansę. A właściwie jeszcze 10 szans.

Kocur powraca na ziemię, by odebrać lekcję wdzięczności, przyjaźni i miłości. Zachwycony obiecuje sobie, że tym razem będzie zupełnie inny niż dotąd. Ale że aż tak inny?! Otóż kocur w każdym kolejnym wcieleniu będzie przybierał niespodziewaną formę i kształt. Jako papuga, rozkoszny szczur, nieporadny karaluch, borsuk, a raz nawet, o zgrozo! pies, będzie musiał stawić czoła szalonemu naukowcowi, który chce zniszczyć naturalną harmonię w przyrodzie.

Źródło: Monolith Films

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie Monolith Films – FDR STUDIO
W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

i inni

Reżyseria: Elżbieta Mikuś
Tłumaczenie i dialogi: Bartosz Zimiński
Nagrania i montaż: Wojciech Rypina
Zgranie dźwięku: Stefan Krzyżanowski, Wojciech Rypina
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kołodziejczyk

Lektor: Piotr Bajtlik

Linki zewnętrzne