Marvin, stepujący koń: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Nie podano opisu zmian |
|||
(Nie pokazano 11 wersji utworzonych przez 2 użytkowników) | |||
Linia 5: | Linia 5: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Postaciom głosów użyczyli''': | '''Postaciom głosów użyczyli''': | ||
* [[Joanna Domańska]] – '''Eddy Largo''' | * [[Joanna Domańska]] – | ||
* [[Julita Kożuszek-Borsuk]] – '''Elizabeth''' | ** '''Eddy Largo''', | ||
** '''Andrew''' <small>(odc. 24a)</small> | |||
* [[Julita Kożuszek-Borsuk]] – | |||
** '''Elizabeth''', | |||
** '''Babcia Eddy'ego''' <small>(odc. 8a)</small>, | |||
** '''Dziewczynka''' <small>(odc. 9b)</small>, | |||
** '''Loubelle Rose''' <small>(odc. 19a)</small>, | |||
** '''Cathy''' <small>(odc. 24a)</small> | |||
* [[Dorota Lanton]] – '''Słoń Diamonds''' | * [[Dorota Lanton]] – '''Słoń Diamonds''' | ||
* [[Edyta Torhan]] – | * [[Edyta Torhan]] – | ||
** '''Edna''', | ** '''Edna''', | ||
** '''Babcia Eddy'ego''' | ** '''Mama Stripes'a''' <small>(odc. 9b)</small>, | ||
** '''Babcia Eddy'ego''' <small>(odc. 19b)</small> | |||
* [[Dariusz Błażejewski]] – | * [[Dariusz Błażejewski]] – | ||
** '''Szybkomówiący Jack''', | ** '''Szybkomówiący Jack''', | ||
** '''Squinty Pete''', | ** '''Squinty Pete''', | ||
** '''Jeden z klaunów-sługów Lymana''', | ** '''Jeden z klaunów-sługów Lymana''', | ||
** '''Reginald Q. Fernsworth''' <small>(odc. 5a)</small>, | |||
** '''Reżyser Laszló''' <small>(odc. 9a)</small>, | |||
** '''listonosz''' <small>(odc. 21a)</small> | ** '''listonosz''' <small>(odc. 21a)</small> | ||
* [[Andrzej Chudy]] – | * [[Andrzej Chudy]] – | ||
** '''Marvin''', | ** '''Marvin''', | ||
** '''Jeden z klaunów-sługów Lymana''', | ** '''Jeden z klaunów-sługów Lymana''', | ||
** '''Clyde''' <small>(odc. 23a)</small> | ** '''Producent płatków śniadaniowych''' <small>(odc. 9a)</small>, | ||
** '''Spiker''' <small>(odc. 19b)</small>, | |||
** '''Clyde''' <small>(odc. 23a)</small>, | |||
** '''Abner''' <small>(odc. 26a)</small> | |||
* [[Leszek Filipowicz]] – | * [[Leszek Filipowicz]] – | ||
** '''Stripes''', | ** '''Stripes''', | ||
** '''Lyman Slime''', | ** '''Lyman Slime''', | ||
** '''Jeden z klaunów-sługów Lymana''', | ** '''Jeden z klaunów-sługów Lymana''', | ||
** '''Philbert''' <small>(odc. 13b), | ** '''Niedźwiedź''' <small>(odc. 8b)</small>, | ||
** '''Tata dziewczynki''' <small>(odc. 9b)</small>, | |||
** '''Philbert''' <small>(odc. 13b)</small>, | |||
** '''Fleur''' <small>(odc. 19b)</small>, | |||
** '''Borys''' <small>(odc. 24b)</small> | ** '''Borys''' <small>(odc. 24b)</small> | ||
'''Śpiewali''': | '''Śpiewali''': | ||
* [[Andrzej Chudy]] <small>(czołówka, odc. 7b, 19a, 24a)</small>, | * [[Andrzej Chudy]] <small>(czołówka, odc. 1a, 7a, 7b, 8b, 19a, 24a, 26b)</small>, | ||
* [[Joanna Domańska]] <small>(odc. 7b)</small>, | * [[Joanna Domańska]] <small>(odc. 7a, 7b, 8b)</small>, | ||
* [[Leszek Filipowicz]] <small>(odc. 12b, 22b, 25b)</small>, | * [[Dorota Lanton]] <small>(odc. 8b)</small>, | ||
* [[Julita Kożuszek-Borsuk]] <small>(odc. 25a)</small> | * [[Leszek Filipowicz]] <small>(odc. 12b, 22b, 25b, 26b)</small>, | ||
* [[Julita Kożuszek-Borsuk]] <small>(odc. 25a, 26b)</small> | |||
'''Reżyseria i udźwiękowienie''': [[Krzysztof Nawrot]]<br /> | '''Reżyseria i udźwiękowienie''': [[Krzysztof Nawrot]]<br /> | ||
Linia 39: | Linia 56: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="10%"|№ | ||
!width="45%"|Tytuł polski | |||
!width="45%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Nowa praca Eddy’ego'' | | ''Nowa praca Eddy’ego'' | ||
| ''Eddy’s Job'' | | ''Eddy’s Job'' | ||
Linia 58: | Linia 71: | ||
| ''Elephants Almost Never Forget'' | | ''Elephants Almost Never Forget'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Skok Marvina do wody'' | | ''Skok Marvina do wody'' | ||
| ''Marvin’s High Dive'' | | ''Marvin’s High Dive'' | ||
Linia 67: | Linia 78: | ||
| ''Eddy’s Wrong Order'' | | ''Eddy’s Wrong Order'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Stripes poluje na nagrodę'' | | ''Stripes poluje na nagrodę'' | ||
| ''Stripes’ Sticky Situation'' | | ''Stripes’ Sticky Situation'' | ||
Linia 76: | Linia 85: | ||
| ''Stripes’ Takes Off'' | | ''Stripes’ Takes Off'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Nowa orkiestra'' | | ''Nowa orkiestra'' | ||
| ''The New Band'' | | ''The New Band'' | ||
Linia 85: | Linia 92: | ||
| ''Eddy’s Video'' | | ''Eddy’s Video'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Największy fan Elizabeth'' | | ''Największy fan Elizabeth'' | ||
| ''Elizabeth’s Biggest Fan'' | | ''Elizabeth’s Biggest Fan'' | ||
Linia 94: | Linia 99: | ||
| ''The Visit'' | | ''The Visit'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Współlokator Marvina'' | | ''Współlokator Marvina'' | ||
| ''Marvin’s Roommate'' | | ''Marvin’s Roommate'' | ||
Linia 103: | Linia 106: | ||
| ''Stripes’ Dental Fuss'' | | ''Stripes’ Dental Fuss'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Niespodzianka Marvina'' | | ''Niespodzianka Marvina'' | ||
| ''Marvin’s Surprise'' | | ''Marvin’s Surprise'' | ||
Linia 112: | Linia 113: | ||
| ''Eddy Learns to Dance'' | | ''Eddy Learns to Dance'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08 | |||
| ''Z wizytą u babci'' | |||
| rowspan=2 | |||
| '' | |||
| ''Visit to Grandma’s'' | | ''Visit to Grandma’s'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Na ryby'' | ||
| ''Gone Fishing'' | | ''Gone Fishing'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Reklama płatków śniadaniowych'' | | ''Reklama płatków śniadaniowych'' | ||
| ''Marvin’s Breakfast Jam'' | | ''Marvin’s Breakfast Jam'' | ||
Linia 130: | Linia 127: | ||
| ''The Iron Claw'' | | ''The Iron Claw'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Elizabeth i pałac strachu'' | | ''Elizabeth i pałac strachu'' | ||
| ''Elizabeth and the Haunted House'' | | ''Elizabeth and the Haunted House'' | ||
Linia 139: | Linia 134: | ||
| ''Marvin Horses Around'' | | ''Marvin Horses Around'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wielki występ Eddy'ego'' | | ''Wielki występ Eddy'ego'' | ||
| ''The Big Show'' | | ''The Big Show'' | ||
Linia 148: | Linia 141: | ||
| ''Eddy’s Fortune'' | | ''Eddy’s Fortune'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wdzięk Eddy'ego'' | | ''Wdzięk Eddy'ego'' | ||
| ''Eddy’s Charm'' | | ''Eddy’s Charm'' | ||
Linia 157: | Linia 148: | ||
| ''Eddy and the Cowboy'' | | ''Eddy and the Cowboy'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Gdy świnki latają'' | | ''Gdy świnki latają'' | ||
| ''When Pigs Fly'' | | ''When Pigs Fly'' | ||
Linia 166: | Linia 155: | ||
| ''Mr. P. Nutty'' | | ''Mr. P. Nutty'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14 | ||
| ''A widzisz…'' | | ''A widzisz…'' | ||
| ''Now You See It…'' | | ''Now You See It…'' | ||
Linia 179: | Linia 164: | ||
| ''When the Stars Come Out'' | | ''When the Stars Come Out'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Eddy bije rekord'' | | ''Eddy bije rekord'' | ||
| ''Eddy and the Record'' | | ''Eddy and the Record'' | ||
Linia 188: | Linia 171: | ||
| ''Marvin in the Movies'' | | ''Marvin in the Movies'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Marvin i Eddy na pustkowiu'' | | ''Marvin i Eddy na pustkowiu'' | ||
| ''Marvin and Eddy in the Middle of Nowhere'' | | ''Marvin and Eddy in the Middle of Nowhere'' | ||
Linia 197: | Linia 178: | ||
| ''Stripes’ Mis-Fortune'' | | ''Stripes’ Mis-Fortune'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Zagrajmy w piłkę'' | | ''Zagrajmy w piłkę'' | ||
| ''Just for Kicks'' | | ''Just for Kicks'' | ||
Linia 206: | Linia 185: | ||
| ''Edna the Singing Sensation'' | | ''Edna the Singing Sensation'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Elizabeth rządzi'' | | ''Elizabeth rządzi'' | ||
| ''Elizabeth in Charge'' | | ''Elizabeth in Charge'' | ||
Linia 215: | Linia 192: | ||
| ''Dare to Dream'' | | ''Dare to Dream'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Prawdziwa przyjaźń'' | | ''Prawdziwa przyjaźń'' | ||
| ''The Importance of Being Eddy'' | | ''The Importance of Being Eddy'' | ||
Linia 224: | Linia 199: | ||
| ''Eddy’s Sore Throat'' | | ''Eddy’s Sore Throat'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Mały Olaf'' | | ''Mały Olaf'' | ||
| ''Little Olaf'' | | ''Little Olaf'' | ||
Linia 233: | Linia 206: | ||
| ''Jokers Go Wild'' | | ''Jokers Go Wild'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''I wyskakuje łasica'' | | ''I wyskakuje łasica'' | ||
| ''Pop Goes the Weasel'' | | ''Pop Goes the Weasel'' | ||
Linia 242: | Linia 213: | ||
| ''Marvin’s Lucky Hat'' | | ''Marvin’s Lucky Hat'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Z pchłą, czy bez pchły?'' | | ''Z pchłą, czy bez pchły?'' | ||
| ''To Flea or Not to Flea'' | | ''To Flea or Not to Flea'' | ||
Linia 251: | Linia 220: | ||
| ''Eddy’s Sleepover'' | | ''Eddy’s Sleepover'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Marvin dotrzymuje kroku'' | | ''Marvin dotrzymuje kroku'' | ||
| ''Marvin Keeps Track'' | | ''Marvin Keeps Track'' | ||
Linia 260: | Linia 227: | ||
| ''Diamonds’ Dance Party'' | | ''Diamonds’ Dance Party'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Pomaluj swój wózek'' | | ''Pomaluj swój wózek'' | ||
| '' | | ''Paint Your Wagon'' | ||
|- | |- | ||
| ''Rosyjski niedźwiedź'' | | ''Rosyjski niedźwiedź'' | ||
| ''Truth or Bear'' | | ''Truth or Bear'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wielki plusk Elizabeth'' | | ''Wielki plusk Elizabeth'' | ||
| ''Elizabeth’s Big Splash'' | | ''Elizabeth’s Big Splash'' | ||
Linia 278: | Linia 241: | ||
| ''Stripes’ World Tour'' | | ''Stripes’ World Tour'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26 | |||
| ''Mały, wielki człowiek'' | |||
| rowspan=2 | |||
| '' | |||
| ''Little Big Man'' | | ''Little Big Man'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Wspaniały występ'' | ||
| ''Fast Talkin’ Jack’s Real Class Act'' | | ''Fast Talkin’ Jack’s Real Class Act'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Aktualna wersja na dzień 13:00, 17 gru 2019
Marvin, stepujący koń (org. Marvin The Tap-Dancing Horse, 2000) – kanadyjski serial animowany.
26-odcinkowy serial emitowany w Polsce dawniej na Canal+ (pierwsza wersja dubbingu) i wydany na DVD oraz emitowany na Polsat JimJam (druga wersja dubbingu). Poniżej podane informacje pochodzą z drugiej wersji.
Wersja polska
Postaciom głosów użyczyli:
- Joanna Domańska –
- Eddy Largo,
- Andrew (odc. 24a)
- Julita Kożuszek-Borsuk –
- Elizabeth,
- Babcia Eddy'ego (odc. 8a),
- Dziewczynka (odc. 9b),
- Loubelle Rose (odc. 19a),
- Cathy (odc. 24a)
- Dorota Lanton – Słoń Diamonds
- Edyta Torhan –
- Edna,
- Mama Stripes'a (odc. 9b),
- Babcia Eddy'ego (odc. 19b)
- Dariusz Błażejewski –
- Szybkomówiący Jack,
- Squinty Pete,
- Jeden z klaunów-sługów Lymana,
- Reginald Q. Fernsworth (odc. 5a),
- Reżyser Laszló (odc. 9a),
- listonosz (odc. 21a)
- Andrzej Chudy –
- Marvin,
- Jeden z klaunów-sługów Lymana,
- Producent płatków śniadaniowych (odc. 9a),
- Spiker (odc. 19b),
- Clyde (odc. 23a),
- Abner (odc. 26a)
- Leszek Filipowicz –
- Stripes,
- Lyman Slime,
- Jeden z klaunów-sługów Lymana,
- Niedźwiedź (odc. 8b),
- Tata dziewczynki (odc. 9b),
- Philbert (odc. 13b),
- Fleur (odc. 19b),
- Borys (odc. 24b)
Śpiewali:
- Andrzej Chudy (czołówka, odc. 1a, 7a, 7b, 8b, 19a, 24a, 26b),
- Joanna Domańska (odc. 7a, 7b, 8b),
- Dorota Lanton (odc. 8b),
- Leszek Filipowicz (odc. 12b, 22b, 25b, 26b),
- Julita Kożuszek-Borsuk (odc. 25a, 26b)
Reżyseria i udźwiękowienie: Krzysztof Nawrot
Wersja polska: GMC STUDIO
Lektor: Andrzej Chudy
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Nowa praca Eddy’ego | Eddy’s Job |
Słonie prawie nigdy nie zapominają | Elephants Almost Never Forget | |
02 | Skok Marvina do wody | Marvin’s High Dive |
Pomyłka Eddy’ego | Eddy’s Wrong Order | |
03 | Stripes poluje na nagrodę | Stripes’ Sticky Situation |
Stripes ucieka z cyrku | Stripes’ Takes Off | |
04 | Nowa orkiestra | The New Band |
Filmowiec Eddy | Eddy’s Video | |
05 | Największy fan Elizabeth | Elizabeth’s Biggest Fan |
Wizyta | The Visit | |
06 | Współlokator Marvina | Marvin’s Roommate |
Awantura o zęby Stripes’a | Stripes’ Dental Fuss | |
07 | Niespodzianka Marvina | Marvin’s Surprise |
Eddy uczy się tańczyć | Eddy Learns to Dance | |
08 | Z wizytą u babci | Visit to Grandma’s |
Na ryby | Gone Fishing | |
09 | Reklama płatków śniadaniowych | Marvin’s Breakfast Jam |
Żelazna łapa | The Iron Claw | |
10 | Elizabeth i pałac strachu | Elizabeth and the Haunted House |
Marvin cwałuje po mieście | Marvin Horses Around | |
11 | Wielki występ Eddy'ego | The Big Show |
Szczęśliwy dzień Eddy'ego | Eddy’s Fortune | |
12 | Wdzięk Eddy'ego | Eddy’s Charm |
Eddy i kowboj | Eddy and the Cowboy | |
13 | Gdy świnki latają | When Pigs Fly |
Pan O. Rzeszek | Mr. P. Nutty | |
SERIA DRUGA | ||
14 | A widzisz… | Now You See It… |
Gdy wschodzą gwiazdy | When the Stars Come Out | |
15 | Eddy bije rekord | Eddy and the Record |
Pierwszy film Marvina | Marvin in the Movies | |
16 | Marvin i Eddy na pustkowiu | Marvin and Eddy in the Middle of Nowhere |
Zła wróżba Stripes'a | Stripes’ Mis-Fortune | |
17 | Zagrajmy w piłkę | Just for Kicks |
Edna, śpiewająca sensacja | Edna the Singing Sensation | |
18 | Elizabeth rządzi | Elizabeth in Charge |
Odważ się marzyć | Dare to Dream | |
19 | Prawdziwa przyjaźń | The Importance of Being Eddy |
Eddy'ego boli gardło | Eddy’s Sore Throat | |
20 | Mały Olaf | Little Olaf |
Szalone żarty | Jokers Go Wild | |
21 | I wyskakuje łasica | Pop Goes the Weasel |
Szczęśliwy cylinder Marvina | Marvin’s Lucky Hat | |
22 | Z pchłą, czy bez pchły? | To Flea or Not to Flea |
Eddy nocuje poza domem | Eddy’s Sleepover | |
23 | Marvin dotrzymuje kroku | Marvin Keeps Track |
Diamonds i przyjęcie z tańcami | Diamonds’ Dance Party | |
24 | Pomaluj swój wózek | Paint Your Wagon |
Rosyjski niedźwiedź | Truth or Bear | |
25 | Wielki plusk Elizabeth | Elizabeth’s Big Splash |
Światowe tournée Stripes'a | Stripes’ World Tour | |
26 | Mały, wielki człowiek | Little Big Man |
Wspaniały występ | Fast Talkin’ Jack’s Real Class Act |
Linki zewnętrzne
- Marvin, stepujący koń w polskiej Wikipedii
- Marvin, stepujący koń w bazie filmweb.pl