Wielkie bobo: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
m →‎Wersja polska: (Druga wersja dubbingu)
 
Linia 20: Linia 20:
* [[Jacek Bończyk]] – '''John Lilipucki'''
* [[Jacek Bończyk]] – '''John Lilipucki'''
* [[Jacek Czyż]] – '''Bocian'''
* [[Jacek Czyż]] – '''Bocian'''
* [[Stefan Knothe]] – '''Szef'''
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Policjant'''
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Policjant'''
i inni
i inni
Linia 32: Linia 33:
'''Dialogi''': [[Dorota Filipek-Załęska]]<br />
'''Dialogi''': [[Dorota Filipek-Załęska]]<br />
'''Dźwięk''': [[Stanisław Uszyński]]<br />
'''Dźwięk''': [[Stanisław Uszyński]]<br />
'''Występuje''':
'''Występują''':
* [[Jacek Czyż]] – '''Bocian'''
* [[Jacek Czyż]] – '''Bocian'''
* [[Andrzej Arciszewski]] – '''Szef'''


'''Lektor''': [[Roch Siemianowski]]  
'''Lektor''': [[Roch Siemianowski]]  
[[Kategoria:Zwariowane melodie]]
[[Kategoria:Zwariowane melodie]]

Aktualna wersja na dzień 18:09, 1 cze 2025

Tytuł Wielkie bobo
Tytuł oryginalny Goo Goo Goliath
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Canal+ (1. i 2. wersja), TV Puls, Puls 2 (1. wersja)
Rok produkcji 1954
Data premiery dubbingu 26 maja 1996 (2. wersja)

Wielkie bobo (ang. Goo Goo Goliath) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Zwariowane melodie.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingowa

Wersja polska na zlecenie CANALu+MASTER FILM
Występują:

i inni

Lektor: Roch Siemianowski

Druga wersja dubbingu

Dubbing stworzony do wersji skróconej

Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie CANALu+
Reżyseria: Romuald Drobaczyński
Dialogi: Dorota Filipek-Załęska
Dźwięk: Stanisław Uszyński
Występują:

Lektor: Roch Siemianowski