Quo vadis (film 2024): Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 1 pośredniej wersji utworzonej przez tego samego użytkownika)
Linia 7: Linia 7:
|rok=2024
|rok=2024
|dystrybutor kinowy=Rafael Film
|dystrybutor kinowy=Rafael Film
|platforma=Katoflix
|data premiery pl=25 października [[2024]]
|data premiery pl=25 października [[2024]]
}}'''Quo vadis''' – polsko-indyjsko-brytyjsko-litewski film animowany w reżyserii [[Anira Wojan|Aniry Wojan]] i Roya Sukanana.
}}'''Quo vadis''' – polsko-indyjsko-brytyjsko-litewski film animowany w reżyserii [[Anira Wojan|Aniry Wojan]] i Roya Sukanana.
Linia 40: Linia 41:
* [[James Malcolm]] – '''Ambasador Indii'''
* [[James Malcolm]] – '''Ambasador Indii'''
* [[Jakub Szyperski]] – '''Pitagoras'''
* [[Jakub Szyperski]] – '''Pitagoras'''
* [[Karol Kwiatkowski]] – '''Nazarius'''
* [[Filip Wałcerz]] – '''Krispus'''
* [[Wojciech Żołądkowicz]] – '''Hasto'''
* [[Wojciech Żołądkowicz]] – '''Hasto'''
* [[Maciej Maciejewski (ur. 1985)|Maciej Maciejewski]] – '''Kroto'''
* [[Maciej Maciejewski (ur. 1985)|Maciej Maciejewski]] – '''Kroto'''

Aktualna wersja na dzień 12:53, 16 sty 2025

Tytuł Quo vadis
Gatunek animowany
Kraj produkcji Polska, Indie, Wielka Brytania, Litwa
Język oryginału polski
Dystrybutor kinowy Rafael Film
Platforma streamingowa Katoflix
Rok produkcji 2024
Data polskiej premiery 25 października 2024

Quo vadis – polsko-indyjsko-brytyjsko-litewski film animowany w reżyserii Aniry Wojan i Roya Sukanana.

Premiera filmu w polskich kinach – 25 października 2024 roku; dystrybucja: Rafael Film.

Fabuła

Akcja Quo Vadis rozgrywa się w roku 63 w Rzymie, za panowania Cesarza Nerona. Wracając z wojny jako bohater, Winicjusz zakochuje się w Ligii, która żyje wartościami wczesnego chrześcijaństwa. O pomoc w zdobyciu dziewczyny Winicjusz prosi wuja Petroniusza, wpływowego doradcę Nerona.

Sam Petroniusz, hedonista, jest uwikłany w miłość do swojej pięknej niewolnicy Eunice, która kieruje jego uwagę w stronę duchowego piękna.

Opis producenta filmu

Wersja polska

Głosów użyczyli:

Producent dźwięku: Agata Bornus
Reżyser udźwiękowienia: Maciej Kosmala (w napisach końcowych błędnie podpisany jako Michał Kosmala)
Udźwiękowienie: Anton Borovyi
Nagrania: STUDIO PRL Sp. z. o. o.

Linki zewnętrzne