Spellcross: Ostatnia bitwa: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Navi (dyskusja | edycje)
Nowy artykuł
 
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 1 wersji utworzonej przez jednego użytkownika)
Linia 1: Linia 1:
'''Spellcross - Ostatnia bitwa''' (oryg. ''Spellcross: The Last Battle'') – strategiczna gra turowa stworzona przez Cauldron. W Polsce wydana w [[1998]] roku przez [[TopWare Poland]].
{{Gra
|tytuł=Spellcross: Ostatnia bitwa
|tytuł oryginalny=Spellcross: The Last Battle
|plakat=Spellcross OB.jpg
|gatunek=RTS
|producent=Cauldron
|wydawca=JRC Interactive
|dystrybutor=[[TopWare Poland]]
|rok=1997
|data premiery=1998
|platformy={{Platforma|PC}}
}}'''Spellcross - Ostatnia bitwa''' (ang. ''Spellcross: The Last Battle'') – strategiczna gra turowa stworzona przez Cauldron. W Polsce wydana w [[1998]] roku przez [[TopWare Poland]].


== Opis ==
== Opis ==

Aktualna wersja na dzień 18:05, 20 lis 2019

Tytuł Spellcross: Ostatnia bitwa
Tytuł oryginalny Spellcross: The Last Battle
Gatunek RTS
Producent Cauldron
Wydawca JRC Interactive
Dystrybutor TopWare Poland
Rok produkcji 1997
Premiera dubbingu 1998
Platformy z dubbingiem PC

Spellcross - Ostatnia bitwa (ang. Spellcross: The Last Battle) – strategiczna gra turowa stworzona przez Cauldron. W Polsce wydana w 1998 roku przez TopWare Poland.

Opis

Spellcross - Ostatnia bitwa należy do gatunku strategii turowych, których akcja rozgrywa się w świecie przypominającym po części Warhammera. Całość stanowi ciekawe połączenie takich serii jak Command & Conquer oraz X-Com. Gracze wcielają się w Johna Alexandra - dowódcę sił ludzkiego Sojuszu, którego celem numer jeden jest pokonanie armii Chaosu. Autorzy ze słowackiego studia JRC Interactive postawili naprzeciw siebie dwie odmienne siły - współczesne uzbrojenie (czołgi, jeepy, piechota - Sojusz) oraz hordy potworów ze świata fantasy (orkowie, demoniczne elfy, rozmaite szkieletory - Chaos).

Opis pochodzi ze strony http://www.gry-online.pl/S016.asp?ID=2310

Wersja polska

Koordynacja: Jarosław Parchański
Tłumaczenie:

Projekt opakowania:

  • Kazimierz Łęcki,
  • Adam Sowa,
  • Ewa Duźniak

Głosów użyczyli:

Realizacja nagrania: Ireneusz Jeziak