Świat według Ludwiczka: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m poprawa linków
OkiDoki (dyskusja | edycje)
 
(Nie pokazano 8 wersji utworzonych przez 6 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Świat według Ludwiczka''' (org. ''Life with Louie'', 1994-1998) – amerykański animowany serial telewizyjny, opowiadający o przygodach ośmiolatka Ludwika Andersona. Serial realizowany był na podstawie opowiadań i autentycznych historii z życia znanego komika i aktora Louie Andersona.
{{Serial2
|tytuł=Świat według Ludwiczka
|tytuł oryginalny= Life with Louie
|plakat=Świat według Ludwiczka.jpg
|gatunek=animowany, obyczajowy
|kraj=Stany Zjednoczone
|język=angielski
|stacja=[[Fox Kids]]/[[Jetix]], [[Jetix Play]], [[TV Puls|PULS 2]]
|dystrybutor dvd= [[Best Film]]
|lata produkcji=1994-1998
|data premiery=[[1998]]
|sezony= 3 z 3
|odcinki= 39 z 39
}}'''Świat według Ludwiczka''' (ang. ''Life with Louie'', 1994-1998) – amerykański animowany serial telewizyjny, opowiadający o przygodach ośmiolatka Ludwika Andersona. Serial realizowany był na podstawie opowiadań i autentycznych historii z życia znanego komika i aktora Louiego Andersona.
Serial dwukrotnie (w roku 1997 i 1998) uhonorowany został nagrodą Emmy w kategorii najlepsza forma specjalna – krótkometrażowy program animowany.


Ludwiczek jest synem Andy’ego i Ory. Ma pięć sióstr i pięciu braci, w tym najmłodszego Tommy’ego. Co jakiś czas pakuje się w tarapaty, ale czasami ma prawdziwe problemy. Serial opowiada o problemach społecznych przedstawionych na przykładzie dorastającego ośmiolatka. Akcja dzieje się w latach 60.
W Polsce serial emitowany na kanałach [[Fox Kids]]/[[Jetix]], [[Jetix Play]] i [[TV Puls|PULS 2]].


Świat według Ludwiczka został uhonorowany nagrodą Emmy.
Odcinki 1-4 zostały wydane na płycie DVD dołączonej do Magazynu Jetix 2/2006, zaś 4 października 2007 roku firma [[Best Film]] wydała odcinki 5-30 na kolejnych sześciu płytach DVD.


W Polsce serial emitowany na kanałach [[Jetix]] i [[Jetix Play]].
== Fabuła ==
Ludwiczek Anderson jest gderliwym ośmiolatkiem z nadwagą, którego przezabawne przygody bywają bardzo pouczające. Odrobinę przemądrzały chłopiec z ogromną niechęcią podchodzi do wszystkich powierzanych mu zadań i obowiązków, a wszelkie formy aktywnego spędzania czasu działają na niego odstraszająco. Odpowiedzią na marudzenie są liczne „wykłady” jego ojca Andy’ego, który wprost uwielbia wspominać swoją młodość i opowiadać o swojej pracowitości i bohaterskich czynach. Całą rodzinę stara się trzymać w ryzach matka Ludwiczka, Ora.
 
<small>Opis pochodzi ze strony https://www.teleman.pl/tv/-121672</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
Linia 13: Linia 30:
'''Dialogi''':
'''Dialogi''':
* [[Maria Horodecka]] <small>(odc. 1-4, 7-8, 11)</small>,
* [[Maria Horodecka]] <small>(odc. 1-4, 7-8, 11)</small>,
* [[Elżbieta Kopocińska-Bednarek|Elżbieta Kopocińska]] <small>(odc. 5, 9, 13, 24-26)</small>,
* [[Elżbieta Kopocińska]] <small>(odc. 5, 9, 13, 24-26)</small>,
* [[Ewa Markowska]] <small>(odc. 6, 10, 12, 15, 18, 22-23, 33, 37, 39)</small>,
* [[Ewa Markowska]] <small>(odc. 6, 10, 12, 15, 18, 22-23, 33, 37, 39)</small>,
* [[Dorota Filipek-Załęska]] <small>(odc. 14, 16-17)</small>,
* [[Dorota Filipek-Załęska]] <small>(odc. 14, 16-17)</small>,
Linia 44: Linia 61:
** '''Glen Glenn''',
** '''Glen Glenn''',
** '''Policjant #2''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Policjant #2''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Pracownik fabryki''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Scott Jensen''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Scott Jensen''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Jeden z Tercetu Lanza''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Jeden z Tercetu Lanza''' <small>(odc. 6)</small>,
Linia 78: Linia 96:
** '''Druh''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Druh''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Melvin #2''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Melvin #2''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Landryna''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''Toddler''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Toddler''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Eryk Anderson''' <small>(odc. 39)</small>
** '''Eryk Anderson''' <small>(odc. 39)</small>
* [[Elżbieta Kopocińska-Bednarek|Elżbieta Bednarek]] –
* [[Elżbieta Kopocińska|Elżbieta Bednarek]] –
** '''Żona Browna''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Żona Browna''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Pani Jensen''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Pani Jensen''' <small>(odc. 3)</small>,
Linia 95: Linia 114:
** '''Pete''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Pete''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Sklepikarz''' <small>(odc. 33)</small>
** '''Sklepikarz''' <small>(odc. 33)</small>
* [[Maciej Czapski]] – '''Lektor'''
* [[Małgorzata Drozd]] –
* [[Małgorzata Drozd]] –
** '''Sally Tubbs''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Sally Tubbs''' <small>(odc. 9)</small>,
Linia 101: Linia 119:
* [[Krzysztof Zakrzewski]] –
* [[Krzysztof Zakrzewski]] –
** '''Gus Williams''' <small>(większość odcinków)</small>,
** '''Gus Williams''' <small>(większość odcinków)</small>,
** '''Pepper''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Agent FBI #2''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Agent FBI #2''' <small>(odc. 19)</small>,
Linia 119: Linia 138:
** '''Franklin („Melvin #3”)''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Franklin („Melvin #3”)''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Sklepikarz''' <small>(odc. 25)</small>
** '''Sklepikarz''' <small>(odc. 25)</small>
* [[Zbigniew Konopka]] – '''Bobby''' <small>(odc. 33)</small>
* [[Małgorzata Puzio]] –
** '''chłopiec przebrany za duszka''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''reporterka Kimberlane Rave''' <small>(odc. 33)</small>
* [[Ewa Serwa]] – '''Helga Anderson''' <small>(odc. 37)</small>
* [[Ewa Serwa]] – '''Helga Anderson''' <small>(odc. 37)</small>
* [[Maciej Czapski]] –
** '''dostawca przesyłki''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''lektor filmu w telewizji''' <small>(odc. 39)</small>
* [[Hanna Kinder-Kiss]]
i inni
i inni
'''Lektor''': [[Maciej Czapski]]


=== Odcinki 27-32, 34-36, 38 ===
=== Odcinki 27-32, 34-36, 38 ===
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Eurocom|STUDIO EUROCOM]]<br />
'''Wersja polska''': [[Studio Eurocom|STUDIO EUROCOM]]<br />
'''Reżyseria i dialogi''': [[Ewa Markowska]]<br />
'''Reżyseria i dialogi''': [[Ewa Markowska]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Jacek Kacperek]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Jacek Kacperek]]<br />
Linia 138: Linia 167:
** '''Jeannie Harper''',
** '''Jeannie Harper''',
** '''Pani Robertson''' <small>(odc. 31)</small>
** '''Pani Robertson''' <small>(odc. 31)</small>
* [[Brygida Turowska-Szymczak|Brygida Turowska]] –
* [[Brygida Turowska]] –
** '''Toddler''',
** '''Toddler''',
** '''Pani Jensen'''
** '''Pani Jensen'''
Linia 185: Linia 214:
** '''Tico/Russell''' <small>(odc. 38)</small>
** '''Tico/Russell''' <small>(odc. 38)</small>
i inni
i inni
'''Lektor''': [[Zdzisław Szczotkowski]]


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 80%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="7%"|N/o
!width="42%"|Polski tytuł
!width="51%"|Angielski tytuł
|-
| colspan=3 |
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" |'''SERIA PIERWSZA'''
!width="10%"|
!width="45%"|Tytuł polski
!width="45%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| ''Świąteczna Niespodzianka''
| ''Świąteczna niespodzianka''
| ''A Christmas Surprise For Mrs. Stillman''
| ''A Christmas Surprise for Mrs. Stillman''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
|-
| ''Bezrobotny tata''
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Bezrobotny Tata''
| ''Dad Gets Canned''
| ''Dad Gets Canned''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
|-
| ''Mokry sąsiad w moim łóżku''
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Raindrops Keep Falling on My Bed''
| ''Mokry Sąsiad w moim łóżku''
| ''Raindrops Keep Falling On My Bed''
|-
| colspan=3 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
| ''Grunt to dobry trener''
| ''Grunt to dobry trener''
| ''Behind Every Good Coach''
| ''Behind Every Good Coach''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Rybka zwana Pepper''
| ''Rybka zwana Pepper''
| ''A Fish Called Pepper''
| ''A Fish Called Pepper''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Jezioro Winnibigoshish''
| ''Jezioro Winnibigoshish''
| ''Lake Winnibigoshish''
| ''Lake Winnibigoshish''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
|-
| ''Zimowy karnawał w Cedrowej Górce''
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Zimowy Karnawał w Cedrowej Górce''
| ''When Cedar Knoll Freezes Over''
| ''When Cedar Knoll Freezes Over''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Świąteczny obiad''
| ''Świąteczny obiad''
| ''The Fourth Thursday In November''
| ''The Fourth Thursday in November''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Niezapomniany festyn''
| ''Niezapomniany festyn''
| ''A Fair To Remember''
| ''A Fair to Remember''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Cud w Cedrowej Górce''
| ''Cud w Cedrowej Górce''
| ''Alive! Miracle In Cedar Knoll, Wisconsin''
| ''Alive! Miracle in Cedar Knoll, Wisconsin''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Na tropie jeleni''
| ''Na tropie jeleni''
| ''Tracks Of My Deers''
| ''Tracks of My Deers''
|-
| colspan=3 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
| ''Mocne uczulenie''
| ''Mocne uczulenie''
| ''Pains, Grains, And Allergy Shots''
| ''Pains, Grains, and Allergy Shots''
|-
| colspan=3 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| ''Fanatyk Ramblera''
| ''Fanatyk ramblera''
| ''Born A Rambler Man''
| ''Born a Rambler Man''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" |'''SERIA DRUGA'''
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Kijkarz na gorącym blaszanym dachu''
| ''Kijkarz na gorącym blaszanym dachu''
| ''Caddy On A Hot Tin Roof''
| ''Caddy on a Hot Tin Roof''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Lato mojej goryczy''
| ''Lato mojej goryczy''
| ''Summer Of My Discontent''
| ''Summer of My Discontent''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Zimowe szaleństwo''
| ''Zimowe szaleństwo''
| ''Anderson Ski Weekend''
| ''Anderson Ski Weekend''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Opus Ludwiczka''
| ''Opus Ludwiczka''
| ''Mr. Anderson’s Opus''
| ''Mr. Anderson’s Opus''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Bez dachu nad głową''
| ''Bez dachu nad głową''
| ''Roofless People''
| ''Roofless People''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Jak spędzić dzień w Waszyngtonie''
| ''Jak spędzić dzień w Waszyngtonie''
| ''How To Succeed In Washington Without Really Trying''
| ''How to Succeed in Washington Without Really Trying''
|-
| colspan=3 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
| ''Parszywa dwunastka''
| ''Parszywa dwunastka''
| ''An Anderson Dozen''
| ''An Anderson Dozen''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Kazoo przychodzi na obiad''
| ''Kazoo przychodzi na obiad''
| ''Kazoo’s Coming to Dinner''
| ''Kazoo’s Coming to Dinner''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Doświadczenie z pszczołami''
| ''Doświadczenie z pszczołami''
| ''Buzz Stop''
| ''Buzz Stop''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Zamaskowany Mały Szachista''
| ''Zamaskowany Mały Szachista''
| ''The Masked Chess Boy''
| ''The Masked Chess Boy''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Dla dobra Pete’a''
| ''Dla dobra Pete’a''
| ''For Pete’s Sake''
| ''For Pete’s Sake''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
|-
| ''Dobrzy i źli państwo Glenn''
| bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Dobrzy i źli Państwo Glenn''
| ''The Good, The Bad & The Glenns''
| ''The Good, The Bad & The Glenns''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''Podziękowania''
| ''Podziękowania''
| ''The Thank You Note''
| ''The Thank You Note''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA'''
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" |'''SERIA TRZECIA'''
|-
| colspan=3 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|27
| style="background-color: #CCE2FF;"|27
| ''Wielkie Dzieło Ludwiczka''
| ''Wielkie dzieło Ludwiczka''
| ''Louie’s Gate''
| ''Louie’s Gate''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|28
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|28
| ''Kampania wyborcza''
| ''Kampania wyborcza''
| ''The Making Of A President''
| ''The Making of a President''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|29
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|29
| ''Zjazd weteranów''
| ''Zjazd weteranów''
| ''Military Reunion''
| ''Military Reunion''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|30
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|30
| ''Packersi gazu!''
| ''Packersi gazu!''
| ''Go Packers!''
| ''Go Packers!''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|31
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|31
| ''Miłośnik literatury''
| ''Miłośnik literatury''
| ''The Undergraduate''
| ''The Undergraduate''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|32
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|32
| ''Dzika wycieczka''
| ''Dzika wycieczka''
| ''Mr. Louie’s Wild Ride''
| ''Mr. Louie’s Wild Ride''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|33
|-
| ''Święto Halloween''
| bgcolor="#DFEEEF"|33
| ''Święto Haloween''
| ''Louie’s Harrowing Halloween''
| ''Louie’s Harrowing Halloween''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|34
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|34
| ''UFO''
| ''UFO''
| ''Close Encounters Of The Louie Kind''
| ''Close Encounters of the Louie Kind''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|35
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|35
| ''Pocałunek''
| ''Pocałunek''
| ''The Kiss Is The Thing''
| ''The Kiss is the Thing''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|36
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|36
| ''Miłość jest ślepa''
| ''Miłość jest ślepa''
| ''Blinded By Love''
| ''Blinded by Love''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|37
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|37
| ''Dzień Matki''
| ''Dzień Matki''
| ''Project: Mother’s Day''
| ''Project: Mother’s Day''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|38
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|38
| ''Zrób to albo nie''
| ''Zrób to albo nie''
| ''Do It Or Donut''
| ''Do it or Donut''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|39
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|39
| ''Rodzinna fotografia''
| ''Rodzinna fotografia''
| ''Family Portrait''
| ''Family Portrait''
|-
|-
| colspan=3 |
|}
|}
== Linki zewnętrzne ==
* {{Wikipedia}}
* {{filmweb|film|95508}}
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 17:33, 7 lis 2019

Tytuł Świat według Ludwiczka
Tytuł oryginalny Life with Louie
Gatunek animowany, obyczajowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Fox Kids/Jetix, Jetix Play, PULS 2
Dystrybutor DVD Best Film
Lata produkcji 1994-1998
Data premiery dubbingu 1998
Wyemitowane
serie
3 z 3
Wyemitowane odcinki 39 z 39

Świat według Ludwiczka (ang. Life with Louie, 1994-1998) – amerykański animowany serial telewizyjny, opowiadający o przygodach ośmiolatka Ludwika Andersona. Serial realizowany był na podstawie opowiadań i autentycznych historii z życia znanego komika i aktora Louiego Andersona.

Serial dwukrotnie (w roku 1997 i 1998) uhonorowany został nagrodą Emmy w kategorii najlepsza forma specjalna – krótkometrażowy program animowany.

W Polsce serial emitowany na kanałach Fox Kids/Jetix, Jetix Play i PULS 2.

Odcinki 1-4 zostały wydane na płycie DVD dołączonej do Magazynu Jetix 2/2006, zaś 4 października 2007 roku firma Best Film wydała odcinki 5-30 na kolejnych sześciu płytach DVD.

Fabuła

Ludwiczek Anderson jest gderliwym ośmiolatkiem z nadwagą, którego przezabawne przygody bywają bardzo pouczające. Odrobinę przemądrzały chłopiec z ogromną niechęcią podchodzi do wszystkich powierzanych mu zadań i obowiązków, a wszelkie formy aktywnego spędzania czasu działają na niego odstraszająco. Odpowiedzią na marudzenie są liczne „wykłady” jego ojca Andy’ego, który wprost uwielbia wspominać swoją młodość i opowiadać o swojej pracowitości i bohaterskich czynach. Całą rodzinę stara się trzymać w ryzach matka Ludwiczka, Ora.

Opis pochodzi ze strony https://www.teleman.pl/tv/-121672

Wersja polska

Odcinki 1-26, 33, 37, 39

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Ewa Markowska
Dialogi:

Dźwięk: Sebastian Kaliński
Montaż:

Kierownictwo produkcji:

Wystąpili:

  • January BrunovLudwiczek
  • Wojciech PaszkowskiAndy Anderson
  • Andrzej Arciszewski
    • Norton Jensen,
    • Gus Williams (początkowe odcinki),
    • Policjant Joe (odc. 1),
    • Pan Lambert – nauczyciel (odc. 12),
    • Recepcjonista (odc. 16),
    • Narciarz #2 (odc. 16),
    • Prawnik (odc. 26),
    • Rabin (odc. 26)
  • Jacek Czyż
    • Ben Glenn (odc. 7),
    • Wujek Sammy (odc. 8),
    • Puk – Facet od karuzeli (odc. 9),
    • Eryk Anderson (odc. 37)
  • Cezary Kwieciński
    • Glen Glenn,
    • Policjant #2 (odc. 1),
    • Pracownik fabryki (odc. 2),
    • Scott Jensen (odc. 3),
    • Jeden z Tercetu Lanza (odc. 6),
    • Smitty (odc. 13)
  • Ewa MarkowskaOra Anderson
  • Piotr AdamczykMichael Grunewald
  • Olga Bończyk
    • Jeannie Harper,
    • Pani Stillman,
    • Lana Harper (odc. 7),
    • Nauczycielka Tommy’ego (odc. 39)
  • Joanna Wizmur
    • Henrietta Sherman,
    • Dyrektorka Halloran,
    • Pracownica na obozie (odc. 15)
  • Józef Mika
    • Tommy Anderson,
    • Trener Larry Rockwell (odc. 17)
  • Jacek BraciakToddler (oprócz odc. 39)
  • Robert Tondera
    • Earl Grunewald (większość odcinków),
    • Dexter Kaihild Trzeci (odc. 9),
    • Dostawca pizzy (odc. 12),
    • Narciarz #1 (odc. 16),
    • Sean (odc. 17),
    • Prezydent (odc. 19),
    • Komentator zawodów w szachach (odc. 23),
    • Pan Stevenson – cukiernik (odc. 24),
    • Ben Glenn (odc. 25),
    • Ksiądz (odc. 26)
  • Wojciech MachnickiJojo Pieniaczopulos (odc. 14)
  • Janusz Wituch
    • Trener Larry Rockwell (odc. 4),
    • Druh (odc. 15),
    • Melvin #2 (odc. 23),
    • Landryna (odc. 33),
    • Toddler (odc. 39),
    • Eryk Anderson (odc. 39)
  • Elżbieta Bednarek
    • Żona Browna (odc. 2),
    • Pani Jensen (odc. 3),
    • Kelly Basset (odc. 6)
  • Tomasz Bednarek
    • Jeden z Tercetu Lanza (odc. 6),
    • Agent FBI #1 (odc. 19),
    • Komentator radiowy (odc. 24)
  • Mieczysław Morański
    • Jonny Love (odc. 9),
    • Lekarz dr Waterfield (odc. 12),
    • Earl Grunewald (odc. 16),
    • Marty Kazoo (odc. 21),
    • Pete (odc. 23),
    • Sklepikarz (odc. 33)
  • Małgorzata Drozd
    • Sally Tubbs (odc. 9),
    • Kitty Grunewald (odc. 16)
  • Krzysztof Zakrzewski
    • Gus Williams (większość odcinków),
    • Pepper (odc. 5),
    • Policjant (odc. 15),
    • Agent FBI #2 (odc. 19),
    • Mleczarz (odc. 25),
    • Lekarz (odc. 25)
  • Miriam AleksandrowiczKitty Grunewald (oprócz odc. 16)
  • Katarzyna SkolimowskaŁyżwiarka (odc. 16)
  • Wojciech Szymański
    • Pan Lambert – nauczyciel (większość odcinków),
    • Burmistrz (odc. 25),
    • Policjant (odc. 33)
  • Michał KowalskiScott Jensen (odc. 22)
  • Jacek Bończyk
    • Melvin #1 (odc. 23),
    • Tico/Russell (odc. 39),
    • Helga Anderson (odc. 39)
  • Jan Aleksandrowicz
    • Franklin („Melvin #3”) (odc. 23),
    • Sklepikarz (odc. 25)
  • Zbigniew KonopkaBobby (odc. 33)
  • Małgorzata Puzio
    • chłopiec przebrany za duszka (odc. 33),
    • reporterka Kimberlane Rave (odc. 33)
  • Ewa SerwaHelga Anderson (odc. 37)
  • Maciej Czapski
    • dostawca przesyłki (odc. 39),
    • lektor filmu w telewizji (odc. 39)
  • Hanna Kinder-Kiss

i inni

Lektor: Maciej Czapski

Odcinki 27-32, 34-36, 38

Wersja polska: STUDIO EUROCOM
Reżyseria i dialogi: Ewa Markowska
Dźwięk i montaż: Jacek Kacperek
Kierownictwo produkcji: Marzena Wiśniewska
Udział wzięli:

  • January BrunovLudwiczek
  • Wojciech PaszkowskiAndy Anderson
  • Ewa MarkowskaOra Anderson
  • Jarosław Boberek
    • Michael Grunewald,
    • Earl Grunewald,
    • Melvin #2 (odc. 35)
  • Iwona Rulewicz
    • Jeannie Harper,
    • Pani Robertson (odc. 31)
  • Brygida Turowska
    • Toddler,
    • Pani Jensen
  • Janusz Wituch
    • Melvin #1 (odc. 28-29),
    • Gus Williams (odc. 31),
    • Pilot Mel (odc. 32),
    • Sprzedawca w sklepie sportowym (odc. 38),
    • Danny Anderson (odc. 31)
  • Jacek Czyż
    • Jack (odc. 28),
    • Nosiwoda (odc. 30),
    • Flanegen (odc. 31),
    • Pan Applegate (odc. 35),
    • Policjant (odc. 36),
    • Vick – niewidomy (odc. 36),
    • Trener Larry Rockwell (odc. 38)
  • Cezary Kwieciński
    • Glen Glenn,
    • Komentator (odc. 30)
  • Józef Mika
    • Tommy Anderson,
    • Melvin #2 (odc. 28),
    • Pan Stevenson – cukiernik (odc. 36),
    • Mężczyzna, kupujący „Sprzęt Andersona” (odc. 38)
  • Ewa Serwa
    • Dyrektorka Halloran,
    • Bileterka (odc. 27),
    • Pani Stillman,
    • Laura Anderson
  • Robert TonderaNorton Jensen
  • Wojciech Szymański
    • Pan Lambert – nauczyciel,
    • Franklin („Melvin #3”) (odc. 29),
    • Trener Packersów – Vence (odc. 30),
    • Dentysta (odc. 35),
    • Sędzia (odc. 36),
    • Lekarz (odc. 38),
    • Sędzia sportowy (odc. 38),
    • Danny Anderson (odc. 29)
  • Miriam Aleksandrowicz
    • Kitty Grunewald,
    • Scott Jensen,
    • Kierowca autobusu (kobieta) (odc. 32),
    • Panna Kinney (odc. 35),
    • Tico/Russell (odc. 38)

i inni

Lektor: Zdzisław Szczotkowski

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Świąteczna niespodzianka A Christmas Surprise for Mrs. Stillman
02 Bezrobotny tata Dad Gets Canned
03 Mokry sąsiad w moim łóżku Raindrops Keep Falling on My Bed
04 Grunt to dobry trener Behind Every Good Coach
05 Rybka zwana Pepper A Fish Called Pepper
06 Jezioro Winnibigoshish Lake Winnibigoshish
07 Zimowy karnawał w Cedrowej Górce When Cedar Knoll Freezes Over
08 Świąteczny obiad The Fourth Thursday in November
09 Niezapomniany festyn A Fair to Remember
10 Cud w Cedrowej Górce Alive! Miracle in Cedar Knoll, Wisconsin
11 Na tropie jeleni Tracks of My Deers
12 Mocne uczulenie Pains, Grains, and Allergy Shots
13 Fanatyk ramblera Born a Rambler Man
SERIA DRUGA
14 Kijkarz na gorącym blaszanym dachu Caddy on a Hot Tin Roof
15 Lato mojej goryczy Summer of My Discontent
16 Zimowe szaleństwo Anderson Ski Weekend
17 Opus Ludwiczka Mr. Anderson’s Opus
18 Bez dachu nad głową Roofless People
19 Jak spędzić dzień w Waszyngtonie How to Succeed in Washington Without Really Trying
20 Parszywa dwunastka An Anderson Dozen
21 Kazoo przychodzi na obiad Kazoo’s Coming to Dinner
22 Doświadczenie z pszczołami Buzz Stop
23 Zamaskowany Mały Szachista The Masked Chess Boy
24 Dla dobra Pete’a For Pete’s Sake
25 Dobrzy i źli państwo Glenn The Good, The Bad & The Glenns
26 Podziękowania The Thank You Note
SERIA TRZECIA
27 Wielkie dzieło Ludwiczka Louie’s Gate
28 Kampania wyborcza The Making of a President
29 Zjazd weteranów Military Reunion
30 Packersi gazu! Go Packers!
31 Miłośnik literatury The Undergraduate
32 Dzika wycieczka Mr. Louie’s Wild Ride
33 Święto Halloween Louie’s Harrowing Halloween
34 UFO Close Encounters of the Louie Kind
35 Pocałunek The Kiss is the Thing
36 Miłość jest ślepa Blinded by Love
37 Dzień Matki Project: Mother’s Day
38 Zrób to albo nie Do it or Donut
39 Rodzinna fotografia Family Portrait

Linki zewnętrzne