Małgorzata Drozd
Z Dubbingpedia
Małgorzata Drozd aktorka
| |
---|---|
Data i miejsce urodzenia | 13 czerwca 1957 Warszawa |
Małgorzata Drozd (ur. 13 czerwca 1957 roku w Warszawie) – aktorka.
Absolwentka Wydziału Aktorskiego Państwowej Wyższej Szkoły Teatralnej im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie (1980).
Polski dubbing
Filmy
- 1929-1969: Zwariowane melodie:
- 1935: Nie mam kapelusza, czyli parada młodych talentów – Panna Przeżuwacz (dubbing z 1997 roku)
- 1936: Nie podglądaj, czyli walentynkowe szaleństwo –
- Dzięciolica (dubbing z 1997 roku),
- Skunksiczka (dubbing z 1997 roku)
- 1938: Kaczor Daffy w Hollywood –
- Kura (dubbing z 1997 roku),
- Miss Plaży (dubbing z 1997 roku)
- 1938: Zakichany doktor Łasica –
- Kura (dubbing z 1997 roku),
- Kurczaczki (dubbing z 1997 roku)
- 1939: Brzydkie żółwiątko – Kura #1 (dubbing z 1997 roku)
- 1941: Jak Smarkaś przydzwonił kotu – Mysz #1 (dubbing z 1997 roku)
- 1944: Braciszek brzdąc – Mama Butcha (dubbing z 1997 roku)
- 1944: Piejący zapiewajło – Kury (dubbing z 1997 roku)
- 1944: Pisklak w opałach – Kaczka (dubbing z 1997 roku)
- 1948: Widziałem kotecka – Pani domu (dubbing z 1997 roku)
- 1950: Wszyscy na ptatek! – Właścicielka Tweety'ego (pierwsza wersja dubbingu; z 1995 roku)
- 1954: Domek z piernika – Wiedźma Hazel (pierwsza wersja dubbingu; z 1995 roku)
- 1956: Królik na miotle – Wiedźma Hazel (pierwsza wersja dubbingu; z 1995 roku)
- 1957: Trzy małe jazzmanki – Świnka #3 (pierwsza wersja dubbingu; z 1995 roku)
- 1959: W szponach wiedźmy – Wiedźma Hazel (dubbing z 1995 roku)
- 1960: Mysie szaleństwa – Mysz Trixie (dubbing z 1995 roku)
- 1960: Złotowłosa mysz i trzy koty – Narratorka (pierwsza wersja dubbingu; z 1995 roku)
- 1942-1957: Tex Avery przedstawia:
- 1954: Gospodarstwo przyszłości – Narratorka (dubbing z 1995 roku)
- 1966: Człowiek zwany Flintstonem – Wilma Flintstone (dubbing z 2000 roku)
- 1977: Boże Narodzenie u Flintstonów – Wilma Flintstone (druga wersja dubbingu; z 2000 roku)
- 1979: Scooby-Doo podbija Hollywood –
- Lavonne (dubbing z 1999 roku),
- Szczeniak (dubbing z 1999 roku),
- Lois (dubbing z 1999 roku)
- 1987: Jetsonowie spotykają Flintstonów – Wilma Flintstone (dubbing z lat 90.)
- 1989: Wszystkie psy idą do nieba – Flo (dubbing z 1995 roku)
- 1990: Tajemnica zaginionej skarbonki – Panna Piggy (dubbing z 1998 roku)
- 1991: Frankie i Johnny – gwary (dubbing z 1996 roku)
- 1992: Przygody Animków: Wakacyjne szaleństwo –
- Średnia Buba (dubbing z 1997 roku),
- Mama Kinii (dubbing z 1997 roku),
- Roseanne Barr (dubbing z 1997 roku),
- Oprah Winfrey (dubbing z 1997 roku),
- Aktorka (dubbing z 1997 roku)
- 1992: Tom i Jerry: Wielka ucieczka – Poprzednia właścicielka Toma (druga wersja dubbingu; z 1997 roku)
- 1993: Yabba Dabba Do! – Wilma Flintstone (obie wersje dubbingu; z końca lat 90. i 2005 roku)
- 1993: Holly-rockowa kołysanka – Wilma Flintstone (dubbing z 2000 roku)
- 1993: Maska Batmana – Kobieta na przyjęciu (dubbing z 1996 roku)
- 1993: Rodzinne Boże Narodzenie u Flintstonów – Wilma Flintstone (dubbing z 2000 roku)
- 1993: Wiek niewinności –
- Aktorka (dubbing z 1996 roku),
- Pokojówka (dubbing z 1996 roku)
- 1994: Opowieść wigilijna Flintstonów – Wilma Flintstone (druga wersja dubbingu; z 2000 roku)
- 1994: Richie milioner –
- Diana Kościnski (dubbing z 1996 roku),
- gwary (dubbing z 1996 roku)
- 1994: Strażnik pierwszej damy –
- Głos w radiu (dubbing z 1997 roku),
- Sekretarka prezydenta (dubbing z 1997 roku),
- Prezenterka (dubbing z 1997 roku)
- 1994: Wieczna miłość – Pokojówka (dubbing z 1996 roku)
- 1995: Babe – świnka z klasą
- 1995: Uwolnić orkę 2 − Doktor Kate Haley (dubbing z 1997 roku)
- 1996: Świąteczna gorączka − gwary
- 1997: George prosto z drzewa
- 1998: Scooby Doo na wyspie zombie – Simone
- 1998: Król Lew II: Czas Simby
- 1999: Muppety z kosmosu – Panna Piggy
- 2003: Liga najgłupszych dżentelmenów – Ofelia
Seriale
- 1960-1966: Flintstonowie – Wilma Flintstone (trzecia wersja dubbingu; z 1998 roku)
- 1969-1970: Scooby-Doo, gdzie jesteś? − Helga (odc. 18 – dubbing z 1998 roku)
- 1972: Pinokio – Kobieta chcąca kupić Pinokia (odc. 13 – dubbing z 1998 roku)
- 1977-1980: Kapitan Grotman i Aniołkolatki (dubbing z 2002 roku)
- 1978-1985: Eskadra Orła – Kelly Jenar (dubbing z 1998 roku)
- 1979: Scooby i Scrappy-Doo –
- Tessa (odc. 2 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
- Dziennikarka (odc. 5 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
- Pani Audry (odc. 5 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
- Amelia Palmer (odc. 6 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
- Sally (odc. 10 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku)
- 1980: Figle z Flintstonami – Wilma (dubbing z 1998 roku)
- 1983-1985: Malusińscy (dubbing z 1999 roku)
- 1983-1986: Inspektor Gadżet (dubbing z 1998 roku)
- 1985-1988: M.A.S.K. –
- Vanessa Warfield (odc. 2, 4-7, 9-17, 19, 21-36, 38-39, 41-46, 49, 52, 54, 60-62, 64, 66, 70-71, 73-75 – dubbing z 1998 roku),
- Mama Daniela (odc. 2 – dubbing z 1998 roku)
- 1985: 13 demonów Scooby-Doo – Kangurzyca (odc. 10 – dubbing z 1998 roku)
- 1988: Hemingway (dubbing z 1996 roku)
- 1988: Miś Yogi – Cynthia (dubbing z 1998 roku)
- 1989-1990: Hutch miodowe serce (dubbing z 1998 roku)
- 1989-1990: Parker Lewis nigdy nie przegrywa – System płaszcza Jerry’ego (dubbing z 1996 roku)
- 1990-1994: Przygody Animków –
- Rhubella (dubbing z lat 1994-1997),
- Mama Elmirki (odc. 53 – dubbing z 1995 roku),
- Mama Kinii (odc. 66, 68 – dubbing z 1997 roku)
- 1990-1993: Szczenięce lata Toma i Jerry'ego –
- charakteryzatorka (odc. 43a – dubbing z 1997 roku),
- właścicielka apartamentowca Crump (odc. 47a – dubbing z 1997 roku),
- pani Toma (odc. 47c – dubbing z 1997 roku)
- 1991-1992: Eerie, Indiana – Pani Yokota (odc. 3, 15, 26, 28-29 – dubbing z 1998 roku)
- 1992: Batman – Doktor Wu (odc. 28 – pierwsza wersja dubbingu; z 1997 roku)
- 1992-1993: Conan - łowca przygód – Driada #2 (odc. 22 – dubbing z 1998 roku)
- 1992: Opowieści kucyków (dubbing z 1997 roku)
- 1992-1993: Mikan - pomarańczowy kot – Pani Yokota (odc. 3, 15, 26, 28-29 – dubbing z 1998 roku)
- 1993-1998: Animaniacy –
- Mama Mindy (dubbing z lat 1996-1997),
- Właścicielka Rity (odc. 7b – dubbing z 1996 roku),
- Mama Kasi Ka-Boo (odc. 35c – dubbing z 1996 roku),
- Pionierka (odc. 46a – dubbing z 1997 roku),
- Sasha (odc. 53b – dubbing z 1997 roku),
- Kobieta-pająk (odc. 61b – dubbing z 1997 roku)
- 1993-1995: Nowe przygody Madeline – panna Clavele (dubbing zrealizowany w latach 1996 i 2002-2003)
- 1994-1996: Iron Man: Obrońca dobra – Dr Su-Yin (odc. 26 – dubbing z 1999 roku)
- 1994-1996: Fantastyczna Czwórka – Meduza (odc. 15-17, 24, 25 – dubbing z 1999 roku)
- 1994-1996: Kleszcz (druga wersja dubbingu; z 1998 roku)
- 1994-2004: Przyjaciele –
- Judy Geller (część odcinków),
- Pielęgniarka (odc. 23),
- Joanna (odc. 68, 76, 82),
- Zastępowa Brązowych Ptaszków Ameryki (odc. 58),
- Cookie (odc. 59),
- Prezenterka (odc. 69),
- Sprzedawczyni biletów (odc. 97)
- 1994-1998: Spider-Man – Genevieve (pierwsza wersja dubbingu; z lat 1995-1997)
- 1994-1998: Świat według Ludwiczka –
- Sally Tubbs (odc. 9 – dubbing z 1998 roku),
- Kitty Grunewald (odc. 16 – dubbing z 1998 roku)
- 1995: Biblia dla najmłodszych (dubbing z 1998 roku)
- 1995-1997: Co za kreskówka! –
- Wilma Flintstone (odc. 4 – dubbing z 1998 roku),
- Przewodniczka (odc. 31 – dubbing z 1998 roku)
- 1995-1997: Freakazoid! – Królowa Kobra
- 1995-1998: Pinky i Mózg –
- pilot samolotu (odc. 8),
- pokojówka (odc. 13a),
- pietnastowieczna mieszkanka Moguncji (odc. 15a),
- Mieszkanka La Vista del Arroyo Odioso (odc. 26a)
- 1995-2001: Star Trek: Voyager –
- Freya (odc. 12),
- Nevala (odc. 82)
- 1995-2000: Sylwester i Tweety na tropie –
- Babcie (odc. 8 – pierwsza wersja dubbingu; z 1996 roku),
- Gertruda Globus (odc. 9 – pierwsza wersja dubbingu; z 1996 roku),
- Wiedźma Hazel (odc. 14b – pierwsza wersja dubbingu; z 1998 roku),
- Plażowiczka (odc. 15b – pierwsza wersja dubbingu; z 1998 roku)
- 1996-1997: Prawdziwe przygody Jonny'ego Questa (dubbing z 1998 roku)
- 1996-1998: Wieczór z muppetami – Panna Piggy
- 1996-2000: Superman – Mala (odc. 47)
- 1997-1998: 101 dalmatyńczyków
- 1997-1998: Liceum na morzu
- 1997-2004: Johnny Bravo –
- Sandy (odc. 64a),
- Wilma Flintstone (odc. 65b)
- 1997: Księżniczka Sissi – Pani Matylda (dubbing z 1999 roku)
- 1998-1999: Tajne akta Psiej Agencji – Właścicielka Ralpha (odc. 1-16)
- 1998-2004: Atomówki
- 2000: Całe zdanie nieboszczyka – Janka (odc. 8-9 – dubbing z 2002 roku)
- 2001-2002: Doktor Melchior Wyderko − Pani Kundzia (dubbing z 2003 roku)
- 2001-2004: Lizzie McGuire – Danielle Sanchez, matka Mirandy (odc. 31, 34 – pierwsza wersja dubbingu; z 2005 roku)
- 2008-2011: Księżniczka z Krainy Słoni – Panna Julie (odc. 12)
Programy
- 1996: Ulica Sezamkowa
Wykonanie piosenek
Filmy
- 1929-1969: Zwariowane melodie:
- 1954: Domek z piernika – Wiedźma Hazel (pierwsza wersja dubbingu; z 1995 roku)
- 1956: Królik na miotle – Wiedźma Hazel (pierwsza wersja dubbingu; z 1995 roku)
- 1999: Babar – król słoni – Madame
Seriale
- 1960-1966: Flintstonowie – Wilma Flintstone (odc. 13, 29, 51, 62 – trzecia wersja dubbingu; z 1998 roku)
Linki zewnętrzne
- Małgorzata Drozd w polskiej Wikipedii
- Małgorzata Drozd w bazie filmpolski.pl
- Małgorzata Drozd w bazie filmweb.pl