Bajgiel i Becia Show: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
m uzupełnienie |
|||
(Nie pokazano 25 wersji utworzonych przez 2 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Serial2 | |||
|tytuł= Bajgiel i Becia Show | |||
|tytuł oryginalny= The Bagel and Becky Show | |||
|plakat= | |||
|gatunek= animowany, komedia | |||
|kraj= Wielka Brytania | |||
|język= angielski | |||
|stacja= [[teleTOON+]] | |||
|lata produkcji= 2016 | |||
|data premiery= 14 listopada [[2016]] | |||
|sezony= 1 z 1 | |||
|odcinki= 52 z 52 | |||
}} | |||
'''Bajgiel i Becia Show''' (ang. ''The Bagel and Becky Show'', 2016) – brytyjski serial animowany. | '''Bajgiel i Becia Show''' (ang. ''The Bagel and Becky Show'', 2016) – brytyjski serial animowany. | ||
Linia 12: | Linia 25: | ||
'''Reżyseria''': [[Leszek Zduń]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Leszek Zduń]]<br /> | ||
'''Dialogi polskie''': | '''Dialogi polskie''': | ||
* [[Aleksandra Rojewska]] <small>(odc. 1-7)</small>, | * [[Aleksandra Rojewska]] <small>(odc. 1-7, 15-20, 25-37, 43-52)</small>, | ||
* [[Joanna Krejzler]] <small>(odc. 8- | * [[Joanna Krejzler]] <small>(odc. 8-14, 21-24, 38-42)</small> | ||
'''Dźwięk i montaż''': [[Maciej Brzeziński]]<br /> | '''Dźwięk i montaż''': [[Maciej Brzeziński]]<br /> | ||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kudelska]]<br /> | '''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kudelska]]<br /> | ||
Linia 24: | Linia 37: | ||
* [[Bartłomiej Magdziarz]] – '''Pączek''' | * [[Bartłomiej Magdziarz]] – '''Pączek''' | ||
* [[Marta Dobecka]] – '''Liza''' | * [[Marta Dobecka]] – '''Liza''' | ||
* [[Izabella Bukowska]] – '''mama''' | * [[Izabella Bukowska-Chądzyńska|Izabella Bukowska]] – '''mama''' | ||
'''W pozostałych rolach''': | '''W pozostałych rolach''': | ||
* [[Jakub Szydłowski]] | * [[Jakub Szydłowski]] | ||
Linia 49: | Linia 62: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="12%"|Premiera | ||
!width="6%"|№ | |||
!width="41%"|Tytuł polski | |||
!width="41%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14.11.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|01 | |||
| | |||
| ''Krew to nie woda, ale przegrywa z naleśnikami'' | | ''Krew to nie woda, ale przegrywa z naleśnikami'' | ||
| ''Blood is Thicker than Water, bu Thinner than Pancakes'' | | ''Blood is Thicker than Water, bu Thinner than Pancakes'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14.11.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|02 | |||
| | |||
| ''Kop sobie dziurę'' | | ''Kop sobie dziurę'' | ||
| ''Dig Your Own Hole'' | | ''Dig Your Own Hole'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15.11.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|03 | |||
| | |||
| ''Co trzy głowy, to nie dwie'' | | ''Co trzy głowy, to nie dwie'' | ||
| ''Three Heads Are Better Than Two'' | | ''Three Heads Are Better Than Two'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15.11.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|04 | |||
| | |||
| ''Długie, gorące, toksyczne lato'' | | ''Długie, gorące, toksyczne lato'' | ||
| ''The Long, Hot, Toxic Summer'' | | ''The Long, Hot, Toxic Summer'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16.11.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|05 | |||
| | |||
| ''Wyborcza destrukcja'' | | ''Wyborcza destrukcja'' | ||
| ''Election Destructionation'' | | ''Election Destructionation'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16.11.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|06 | |||
| | |||
| ''Becia od środka'' | | ''Becia od środka'' | ||
| ''Becky on the Inside'' | | ''Becky on the Inside'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17.11.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|07 | |||
| | |||
| ''Zjeżdżalnia w parku'' | | ''Zjeżdżalnia w parku'' | ||
| ''A Slide in the Park'' | | ''A Slide in the Park'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17.11.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|08 | |||
| | |||
| ''Poślizg w czasie'' | | ''Poślizg w czasie'' | ||
| ''It Ain’t Easy Bein’ Grease'' | | ''It Ain’t Easy Bein’ Grease'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|18.11.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|09 | |||
| | |||
| ''Włochaty koszmar'' | | ''Włochaty koszmar'' | ||
| ''Hair Today, Gone Tomorrow'' | | ''Hair Today, Gone Tomorrow'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|18.11.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|10 | |||
| | |||
| ''Kapelusz to nie wszystko'' | | ''Kapelusz to nie wszystko'' | ||
| ''Hats Not All'' | | ''Hats Not All'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21.11.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|11 | |||
| | |||
| ''Wielki zgryz'' | | ''Wielki zgryz'' | ||
| ''Jawed Off'' | | ''Jawed Off'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21.11.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|12 | |||
| | |||
| ''Niania dla Bajgla i Beci'' | | ''Niania dla Bajgla i Beci'' | ||
| ''Adventures in Bagel-Sitting'' | | ''Adventures in Bagel-Sitting'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|22.11.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|13 | |||
| ''Bajgiel na księżycu'' | |||
| ''To the Moon, Bagel. To the Moon'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.11.2016 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|14 | |||
| ''Papierowy lot'' | |||
| ''Aero-Dumb-Namic!'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.11.2016 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|15 | |||
| ''Mam cię, śliniaczku'' | |||
| ''I Got You, Bib'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.11.2016 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|16 | |||
| ''Gdzie toczą się dzikie i wolne piłki'' | |||
| ''Where the Balls Roll Wild and Free'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|24.11.2016 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|17 | |||
| ''Bezpazurotomia'' | |||
| ''Declawbotomy'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|24.11.2016 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|18 | |||
| ''Władca pcheł'' | |||
| ''Lord of the Fleas'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|25.11.2016 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|19 | |||
| ''Na puszkę nie ma mocnych'' | |||
| ''Can Don’t'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|25.11.2016 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|20 | |||
| ''Nosie narobiło'' | |||
| ''Oh Nose You Didn’t'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|28.11.2016 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|21 | |||
| ''Obudź się, Bajgiel'' | |||
| ''Waking Bagel'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|28.11.2016 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|22 | |||
| ''Prze-nocowanie'' | |||
| ''Sleep Overthrow'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|29.11.2016 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|23 | |||
| ''Złotowłosy król'' | |||
| ''Fur Yer Eyes Only'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|29.11.2016 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|24 | |||
| ''Reset Janusza'' | |||
| ''Boot the Bot'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.11.2016 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|25 | |||
| ''Na sofie najlepiej'' | |||
| ''Sofa, So Good'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|30.11.2016 | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|26 | ||
| '''' | | ''Mój ząb'' | ||
| '''' | | ''My Tooth!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06.02.2017 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|27 | |||
| ''Toksyczna zaraza'' | |||
| ''Toxic Waste Not, Toxic Want Not'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06.02.2017 | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|28 | ||
| '''' | | ''Śmieszne miny'' | ||
| '''' | | ''About Face'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07.02.2017 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|29 | |||
| ''Zakochany Torgo'' | |||
| ''The Mayor Affair'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08.02.2017 | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|30 | ||
| '''' | | ''Egipski hydrant'' | ||
| '''' | | ''Holy Hydrant'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09.02.2017 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|31 | |||
| ''Pojedynek'' | |||
| ''Sky Dog'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10.02.2017 | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|32 | ||
| '''' | | ''Wyczesany brachy'' | ||
| '''' | | ''Moussed Moose'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13.02.2017 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|33 | |||
| ''Na fałszywą nutę'' | |||
| ''Out of Tune'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14.02.2017 | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|34 | ||
| '''' | | ''Naleśnikowa katastrofa'' | ||
| '''' | | ''Pancake Panic'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15.02.2017 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|35 | |||
| ''Kąpiel'' | |||
| ''I’ll Be Bath'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16.02.2017 | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|36 | ||
| '''' | | ''Przyjaźń w piachu pogrzebana'' | ||
| '''' | | ''Buried Treasure of Friendship'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17.04.2017 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|37 | |||
| ''Horror w supermarkecie'' | |||
| ''Horrormarket'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17.04.2017 | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|38 | ||
| '''' | | ''Strzeż się naleśnika'' | ||
| '''' | | ''Beware the Pancake'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|18.04.2017 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|39 | |||
| ''Ale suchy, suchy świat'' | |||
| ''It’s a Dry, Dry, Dry, Dry World'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|18.04.2017 | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|40 | ||
| '''' | | ''Decydujący punkt'' | ||
| '''' | | ''Match Point'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|19.04.2017 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|41 | |||
| ''Rumpelsmródsztyk'' | |||
| ''Rumpelstinkskin'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|19.04.2017 | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|42 | ||
| '''' | | ''Plater będzie platerować'' | ||
| '''' | | ''Plater Gonna Plate'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|20.04.2017 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|43 | |||
| ''Matczyny gniew'' | |||
| ''Wrath of Motherthing'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|20.04.2017 | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|44 | ||
| '''' | | ''Brat, nie brat'' | ||
| '''' | | ''O Brother Who Art Thou'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21.04.2017 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|45 | |||
| ''Stara miłość nie rdzewieje'' | |||
| ''Old Man Lovinsbot'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21.04.2017 | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|46 | ||
| '''' | | ''Po krostach do skarbu'' | ||
| '''' | | ''Rash and Burn'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|24.04.2017 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|47 | |||
| ''Atak nocnej zmiany'' | |||
| ''Attack of the Night Shifties'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|24.04.2017 | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|48 | ||
| '''' | | ''Ekspedycja'' | ||
| '''' | | ''Drift Miffed'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|25.04.2017 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|49 | |||
| ''Tylko nie Gwiazdka'' | |||
| ''The 12 Quadrillion Days of Christmas'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|25.04.2017 | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|50 | ||
| '''' | | ''Włosiaki i łysole'' | ||
| '''' | | ''Weredo’s and Weredon’ts'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|26.04.2017 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|51 | |||
| ''Zatrzymać koniec świata'' | |||
| ''The Man with the Golden Walker'' | |||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|26.04.2017 | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|52 | ||
| '''' | | ''Włochata kula'' | ||
| '''' | | ''Hairball'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 20:15, 15 gru 2019
Tytuł | Bajgiel i Becia Show |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Bagel and Becky Show |
Gatunek | animowany, komedia |
Kraj produkcji | Wielka Brytania |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | teleTOON+ |
Lata produkcji | 2016 |
Data premiery dubbingu | 14 listopada 2016 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 52 z 52 |
Bajgiel i Becia Show (ang. The Bagel and Becky Show, 2016) – brytyjski serial animowany.
Serial emitowany w Polsce na kanale teleTOON+ od 14 listopada 2016 roku.
Fabuła
Bajgiel to pies, którego nieodłączną towarzyszką jest wesoła kotka Becia. Razem często wpadają w tarapaty, przeżywając przy tym niesamowite przygody.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1542142
Wersja polska
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie platformy nc+ – STUDIO SONICA
Reżyseria: Leszek Zduń
Dialogi polskie:
- Aleksandra Rojewska (odc. 1-7, 15-20, 25-37, 43-52),
- Joanna Krejzler (odc. 8-14, 21-24, 38-42)
Dźwięk i montaż: Maciej Brzeziński
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kudelska
Wystąpili:
- Przemysław Wyszyński – Bajgiel
- Katarzyna Owczarz – Becia
- Jarosław Boberek – Mietek
oraz:
- Janusz Wituch – Janusz
- Bartłomiej Magdziarz – Pączek
- Marta Dobecka – Liza
- Izabella Bukowska – mama
W pozostałych rolach:
- Jakub Szydłowski
- Agnieszka Fajlhauer –
- Argentyna,
- Gloria Wieść (odc. 7)
- Klaudiusz Kaufmann – Phil
- Sławomir Pacek
- Jakub Świderski
- Tomasz Błasiak
- Wojciech Chorąży
- Zbigniew Konopka
- Dariusz Błażejewski – Torgo
- Dariusz Odija
- Leszek Zduń
- Tomasz Jarosz
- Monika Pikuła
- Tomasz Steciuk – Cyryl
- Maksymilian Michasiów
- Paweł Galia
i inni
Lektor: Leszek Zduń
Spis odcinków
Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
14.11.2016 | 01 | Krew to nie woda, ale przegrywa z naleśnikami | Blood is Thicker than Water, bu Thinner than Pancakes |
14.11.2016 | 02 | Kop sobie dziurę | Dig Your Own Hole |
15.11.2016 | 03 | Co trzy głowy, to nie dwie | Three Heads Are Better Than Two |
15.11.2016 | 04 | Długie, gorące, toksyczne lato | The Long, Hot, Toxic Summer |
16.11.2016 | 05 | Wyborcza destrukcja | Election Destructionation |
16.11.2016 | 06 | Becia od środka | Becky on the Inside |
17.11.2016 | 07 | Zjeżdżalnia w parku | A Slide in the Park |
17.11.2016 | 08 | Poślizg w czasie | It Ain’t Easy Bein’ Grease |
18.11.2016 | 09 | Włochaty koszmar | Hair Today, Gone Tomorrow |
18.11.2016 | 10 | Kapelusz to nie wszystko | Hats Not All |
21.11.2016 | 11 | Wielki zgryz | Jawed Off |
21.11.2016 | 12 | Niania dla Bajgla i Beci | Adventures in Bagel-Sitting |
22.11.2016 | 13 | Bajgiel na księżycu | To the Moon, Bagel. To the Moon |
22.11.2016 | 14 | Papierowy lot | Aero-Dumb-Namic! |
23.11.2016 | 15 | Mam cię, śliniaczku | I Got You, Bib |
23.11.2016 | 16 | Gdzie toczą się dzikie i wolne piłki | Where the Balls Roll Wild and Free |
24.11.2016 | 17 | Bezpazurotomia | Declawbotomy |
24.11.2016 | 18 | Władca pcheł | Lord of the Fleas |
25.11.2016 | 19 | Na puszkę nie ma mocnych | Can Don’t |
25.11.2016 | 20 | Nosie narobiło | Oh Nose You Didn’t |
28.11.2016 | 21 | Obudź się, Bajgiel | Waking Bagel |
28.11.2016 | 22 | Prze-nocowanie | Sleep Overthrow |
29.11.2016 | 23 | Złotowłosy król | Fur Yer Eyes Only |
29.11.2016 | 24 | Reset Janusza | Boot the Bot |
30.11.2016 | 25 | Na sofie najlepiej | Sofa, So Good |
30.11.2016 | 26 | Mój ząb | My Tooth! |
06.02.2017 | 27 | Toksyczna zaraza | Toxic Waste Not, Toxic Want Not |
06.02.2017 | 28 | Śmieszne miny | About Face |
07.02.2017 | 29 | Zakochany Torgo | The Mayor Affair |
08.02.2017 | 30 | Egipski hydrant | Holy Hydrant |
09.02.2017 | 31 | Pojedynek | Sky Dog |
10.02.2017 | 32 | Wyczesany brachy | Moussed Moose |
13.02.2017 | 33 | Na fałszywą nutę | Out of Tune |
14.02.2017 | 34 | Naleśnikowa katastrofa | Pancake Panic |
15.02.2017 | 35 | Kąpiel | I’ll Be Bath |
16.02.2017 | 36 | Przyjaźń w piachu pogrzebana | Buried Treasure of Friendship |
17.04.2017 | 37 | Horror w supermarkecie | Horrormarket |
17.04.2017 | 38 | Strzeż się naleśnika | Beware the Pancake |
18.04.2017 | 39 | Ale suchy, suchy świat | It’s a Dry, Dry, Dry, Dry World |
18.04.2017 | 40 | Decydujący punkt | Match Point |
19.04.2017 | 41 | Rumpelsmródsztyk | Rumpelstinkskin |
19.04.2017 | 42 | Plater będzie platerować | Plater Gonna Plate |
20.04.2017 | 43 | Matczyny gniew | Wrath of Motherthing |
20.04.2017 | 44 | Brat, nie brat | O Brother Who Art Thou |
21.04.2017 | 45 | Stara miłość nie rdzewieje | Old Man Lovinsbot |
21.04.2017 | 46 | Po krostach do skarbu | Rash and Burn |
24.04.2017 | 47 | Atak nocnej zmiany | Attack of the Night Shifties |
24.04.2017 | 48 | Ekspedycja | Drift Miffed |
25.04.2017 | 49 | Tylko nie Gwiazdka | The 12 Quadrillion Days of Christmas |
25.04.2017 | 50 | Włosiaki i łysole | Weredo’s and Weredon’ts |
26.04.2017 | 51 | Zatrzymać koniec świata | The Man with the Golden Walker |
26.04.2017 | 52 | Włochata kula | Hairball |