Strażnicy Dobrej Nowiny: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Jowish (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 2 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Strażnicy Dobrej Nowiny''' lub '''Opowieści Pierwszych Chrześcijan''' (org. ''The Story Keepers'', 1995-1997) – amerykańsko-irlandzki serial animowany.
'''Strażnicy Dobrej Nowiny''' lub '''Opowieści Pierwszych Chrześcijan''' (org. ''The Story Keepers'', 1995-1997) – amerykańsko-irlandzki serial animowany.


13-odcinkowy serial animowany emitowany w Polsce w telewizji [[Canal+]], [[Telewizja Polska|TVP1]] oraz TVP Bydgoszcz.
13-odcinkowy serial animowany emitowany w Polsce w telewizji [[Canal+]], [[Telewizja Polska|TVP2]], [[Telewizja Polska|TVP1]] oraz TVP Bydgoszcz.


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Pierwsza wersja dubbingu ===
=== Pierwsza wersja dubbingu ===
'''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie [[Canal+|CANALu+]] – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie [[Canal+|CANALu+]] – [[TransPerfect Media Poland|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Dobrosława Bałazy]]<br />
'''Reżyseria''': [[Dobrosława Bałazy]]<br />
'''Dialogi polskie''':
'''Dialogi polskie''':
Linia 15: Linia 15:
* [[Janusz Bukowski]] – '''Ben'''
* [[Janusz Bukowski]] – '''Ben'''
* [[Monika Stasiak]]
* [[Monika Stasiak]]
* [[Agnieszka Maliszewska]]
* [[Agnieszka Maliszewska]] – '''Hanna'''
* [[Jakub Jabłoński]]
* [[Jakub Jabłoński]]
* [[Michał Bialik]]
* [[Michał Bialik]]
Linia 59: Linia 59:


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 90%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="7%"|N/o
!width="31%"|Polski tytuł (pierwsza wersja)
!width="31%"|Polski tytuł (druga wersja)
!width="31%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=4 |
!width="7%"|№
!width="31%"|Tytuł polski<br /><small>(pierwsza wersja)</small>
!width="31%"|Tytuł polski<br /><small>(druga wersja)</small>
!width="31%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Ucieczka''
| ''Ucieczka''
| ''Zostań z nami''
| ''Zostań z nami''
| ''Breakout''
| ''Breakout''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Żegluga po akweduktach''
| ''Żegluga po akweduktach''
| ''Akwedukt''
| ''Akwedukt''
| ''Raging Waters''
| ''Raging Waters''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''W katakumbach''
| ''W katakumbach''
| ''W katakumbach''
| ''W katakumbach''
| ''Catacomb Rescue''
| ''Catacomb Rescue''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Gniew cezara''
| ''Gniew cezara''
| ''W płomieniach''
| ''W płomieniach''
| ''Ready, Aim, Fire!''
| ''Ready, Aim, Fire!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Galernicy''
| ''Galernicy''
| ''Bitwa morska''
| ''Bitwa morska''
| ''Sink or Swim''
| ''Sink or Swim''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Gwiazda na Wschodzie''
| ''Gwiazda na Wschodzie''
| ''Przewodnik''
| ''Przewodnik''
| ''Starlight Escape''
| ''Starlight Escape''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Lwia rodzina''
| ''Lwia rodzina''
| ''
| ''Ryk w nocy''
| ''Roar in the Night''
| ''Roar in the Night''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Książe Cyro''
| ''Książe Cyro''
| ''
| ''Nowy płaszcz''
| ''Captured!''
| ''Captured!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Właściwy wybór''
| ''Właściwy wybór''
| ''
| ''Witaj w podziemiu''
| ''Trapped!''
| ''Trapped!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Zdrajca wśród nas''
| ''Zdrajca wśród nas''
| ''
| ''Zdrada''
| ''Tricked by a Traitor''
| ''Tricked by a Traitor''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Pojmanie''
| ''Pojmanie''
| ''
| ''Nie zaprę się''
| ''Tried & True''
| ''Tried & True''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Ukrzyżowanie''
| ''Ukrzyżowanie''
| ''
| ''Ucieczka''
| ''Caught at the Crossroads''
| ''Caught at the Crossroads''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Aż po krańce ziemi''
| ''Aż po krańce ziemi''
| ''
| ''Na wszystkie strony świata''
| ''To the Ends of the Earth''
| ''To the Ends of the Earth''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''ODCINKI SPECJALNE'''
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''ODCINKI SPECJALNE'''
|-
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|S1
| style="background-color: #CCE2FF;"|S1
| ''
| ''
| ''
| ''
| ''The Easter Storykeepers''
| ''The Easter Storykeepers''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|S2
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|S2
| ''
| ''
| ''
| ''
| ''The Christmas Storykeepers''
| ''The Christmas Storykeepers''
|-
|-
| colspan=4 |
|}
|}



Aktualna wersja na dzień 11:25, 2 cze 2025

Strażnicy Dobrej Nowiny lub Opowieści Pierwszych Chrześcijan (org. The Story Keepers, 1995-1997) – amerykańsko-irlandzki serial animowany.

13-odcinkowy serial animowany emitowany w Polsce w telewizji Canal+, TVP2, TVP1 oraz TVP Bydgoszcz.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie CANALu+START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi polskie:

Dźwięk i montaż: Janusz Tokarzewski
Kierownictwo produkcji: Alicja Jaśkiewicz
Udział wzięli:

i inni

Lektor: Mirosław Kowalczyk

Druga wersja dubbingu

Bohaterom głosów użyczyli:

oraz:

i inni

Wersja polska: GMC STUDIO

Lektor: Piotr Borowiec

Spis odcinków

Tytuł polski
(pierwsza wersja)
Tytuł polski
(druga wersja)
Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Ucieczka Zostań z nami Breakout
02 Żegluga po akweduktach Akwedukt Raging Waters
03 W katakumbach W katakumbach Catacomb Rescue
04 Gniew cezara W płomieniach Ready, Aim, Fire!
05 Galernicy Bitwa morska Sink or Swim
06 Gwiazda na Wschodzie Przewodnik Starlight Escape
07 Lwia rodzina Ryk w nocy Roar in the Night
08 Książe Cyro Nowy płaszcz Captured!
09 Właściwy wybór Witaj w podziemiu Trapped!
10 Zdrajca wśród nas Zdrada Tricked by a Traitor
11 Pojmanie Nie zaprę się Tried & True
12 Ukrzyżowanie Ucieczka Caught at the Crossroads
13 Aż po krańce ziemi Na wszystkie strony świata To the Ends of the Earth
ODCINKI SPECJALNE
S1 The Easter Storykeepers
S2 The Christmas Storykeepers

Zobacz również

Linki zewnętrzne