Diabelski wynalazek: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
Linia 15: Linia 15:
'''Teksty polskie''': [[Krystyna Dembińska|Krystyna Uniechowska]] i [[Jerzy Vaulin]]<br />
'''Teksty polskie''': [[Krystyna Dembińska|Krystyna Uniechowska]] i [[Jerzy Vaulin]]<br />
'''Operator dźwięku''': [[Mariusz Kuczyński]]<br />
'''Operator dźwięku''': [[Mariusz Kuczyński]]<br />
'''Montaż''': [[Janina Nowicka]]<br />
'''Montaż''': [[Janina Nowicka (montażystka)|Janina Nowicka]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Zygmunt Listkiewicz]] – '''Profesor Thomas Roch'''
* [[Zygmunt Listkiewicz]] – '''Profesor Thomas Roch'''

Aktualna wersja na dzień 14:30, 1 lip 2021

Tytuł Diabelski wynalazek
Tytuł oryginalny Vynález zkázy
Gatunek przygodowy, science-fiction
Kraj produkcji Czechosłowacja
Język oryginału czeski
Rok produkcji 1958
Data premiery dubbingu 1958

Diabelski wynalazek (cz. Vynález zkázy, 1958) – czechosłowacki film familijny w reżyserii Karela Zemana.

Wersja polska

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Olejniczak
Teksty polskie: Krystyna Uniechowska i Jerzy Vaulin
Operator dźwięku: Mariusz Kuczyński
Montaż: Janina Nowicka
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Linki zewnętrzne