Salma w krainie dusz: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Krychov PL (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Jowish (dyskusja | edycje)
Linia 26: Linia 26:
'''Dialogi''': [[Tomasz Jawor]]<br />
'''Dialogi''': [[Tomasz Jawor]]<br />
'''Nagranie dialogów''': [[Anton Borovyi|Anton Borowy]], [[Patrick Multan|Patryk Multan]]<br />
'''Nagranie dialogów''': [[Anton Borovyi|Anton Borowy]], [[Patrick Multan|Patryk Multan]]<br />
'''Montaż dialogów i zgranie dźwięku 5.1''': [[Anton Borovyi|Anton Borowy]]<br />
'''Montaż dialogów''': [[Anton Borovyi|Anton Borowy]]<br />
'''Zgranie dźwięku 5.1''': [[Anton Borovyi|Anton Borowy]] – [[Studio PRL|PRL STUDIO]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agata Bornus]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agata Bornus]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Głosów użyczyli''':
* [[Julia Wieniawa-Narkiewicz|Julia Wieniawa]] – '''Salma'''
* [[Julia Wieniawa-Narkiewicz|Julia Wieniawa]] – '''Salma'''
* [[Tomasz Kot]] – '''Morlett'''
* [[Tomasz Kot]] – '''Morlett'''
Linia 37: Linia 38:
* [[Jakub Strach|Kuba Strach]] – '''mały Jorge'''
* [[Jakub Strach|Kuba Strach]] – '''mały Jorge'''
* [[Katarzyna Skolimowska]] – '''babcia'''
* [[Katarzyna Skolimowska]] – '''babcia'''
* [[Krzysztof Grabowski]] – '''tata Pedro i Jorge'''
* [[Krzysztof Grabowski]] – '''ojciec Pedro i Jorge'''
'''oraz''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Ignacy Karczewski]]
* [[Ignacy Karczewski|Ignaś Karczewski]]
* [[Pola Kasprów]]
* [[Pola Kasprów|Pola Kasprow]]
* [[Matylda Paprocka]]
* [[Gabriel Wawrzak]]
* [[Joanna Wysokińska]]
* [[Natalia Wysokińska]]
* [[Ksawery Witczyński]]
* [[Klementyna Umer]]
* [[Klementyna Umer]]
* [[Julia Kołakowska-Bytner|Julia Kołakowska]]
* [[Julia Kołakowska-Bytner|Julia Kołakowska]]
Linia 48: Linia 54:
* [[Mateusz Kwiecień]]
* [[Mateusz Kwiecień]]
* [[Mikołaj Klimek]]
* [[Mikołaj Klimek]]
* [[Paweł Wiśniewski]]
* [[Paweł Wiśniewski]] <small>(jako: Janusz Wiśniewski)</small>
i inni
i inni
'''Lektor''': [[Daniel Kondraciuk]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Wersja z 17:59, 18 mar 2020

Tytuł Salma w krainie dusz
Tytuł oryginalny Día de Muertos
Gatunek animowany, przygodowy, familijny
Kraj produkcji Meksyk
Język oryginału hiszpański
Dystrybutor kinowy Kino Świat
Rok produkcji 2019
Data premiery dubbingu 8 listopada 2019

Salma w krainie dusz (hiszp. Día de Muertos, 2019) – meksykański film animowany.

Premiera filmu w polskich kinach – 8 listopada 2019 roku; dystrybucja: Kino Świat.

Fabuła

Najlepsza kinowa propozycja na czas Halloween! Pełna duchów, czarów i sympatycznych bohaterów opowieść o dziewczynce, która wyrusza na poszukiwanie zaginionych rodziców. Aby ich odnaleźć, ze słonecznego Meksyku – ojczyzny tacos, sombrero i wąsatych mariachi przeniesie się w zaświaty, gdzie doświadczy niezapomnianej przygody poza kresem doczesności. „Salma w Krainie Dusz” to łącząca wiele stylów graficznych, pełna wzruszeń animacja o przyjaźni, wierze i realizacji najskrytszych marzeń. Wspaniała lekcja szacunku, dorastania i wzajemnej, rodzinnej miłości.

Witajcie w Santa Clara, meksykańskim mieście cudów. To tutaj, raz do roku, duchy zmarłych przybywają do naszego świata, aby miło spędzić dzień w towarzystwie najbliższych. Jest to czas wielkiej radości dla wszystkich poza szesnastoletnią Salmą. Osierocona dziewczynka nigdy nie poznała swoich rodziców i dlatego nie może sprowadzić ich na ziemię. Wszystko zmienia się, gdy w ręce Salmy wpada tajemniczy medalion. Dzięki mocy amuletu dziewczynka dowiaduje się, jak odszukać mamę i tatę. Wkrótce ona i jej przeszywani bracia, Jorge i Pedro, rozpoczną niezwykłą wyprawę, która przeniesie całą trójkę w zaświaty. W krainie duchów czeka ich wspaniała przygoda, w czasie której Salma odkryje prawdę o rodzinie oraz własnych, głęboko ukrytych zdolnościach. Mocach, o których nie miała dotąd pojęcia.

Opis pochodzi ze strony dystrybutora

Wersja polska

Polskie słowa w usta bohaterów włożyli przodownicy pracy ze: STUDIA PRL na zlecenie KINO ŚWIAT
Reżyseria: Maciej Kosmala
Dialogi: Tomasz Jawor
Nagranie dialogów: Anton Borowy, Patryk Multan
Montaż dialogów: Anton Borowy
Zgranie dźwięku 5.1: Anton BorowyPRL STUDIO
Kierownictwo produkcji: Agata Bornus
Głosów użyczyli:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor: Daniel Kondraciuk

Linki zewnętrzne